La représentation de cette pièce était un désastre.
这个剧本的失败了。
Il joue un rôle de comique sur la scène.
他舞台一个小丑的角色。
Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
燃烧的松树林里,一个残酷的游戏正。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》,他们都会争执不休。
Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此剧海出完毕之后还将南京和杭州。
Au cours de la deuxième manche, Les deux hommes se livraient alors un combat magnifique.
第二盘两位选手了一场激烈而又精彩的拉锯。
Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.
“他们要的,很精彩?”吉斯盖特羞答答地问。
Tu sais, on va passer un très bon film américain. Tu veux le voir?
你,即将一部非常好的美国电影。你想看?
Aujourd'hui, le même scénario ou presque reprend.
今天同样或类似的情况正。
Ce drame n'est pas jouable.
这个剧本没法。
Six pièces seront présentées sur les planches du Théâtre du Lycée dans l'est de la ville.
六部中国戏剧将阿维尼翁的东部学校剧院。
Le même miracle recommence chaque soir.
每天晚,这样的奇迹都会一番。
L'expérience de l'Asie du Sud ne doit pas se répéter ailleurs.
南亚的经历不需要世界其它地区重新。
Les plus grands opéras italiens, de Rossini, Verdi, Puccini, etc., y seront créé.
最伟大的意大利歌剧,罗西尼的,威尔第的,普希尼的,都这里过。
Demain on représente le Tartuffe.
明天“伪君子”。
Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté.
已经为27 000多名中学生了这部戏。
Des représentations théâtrales ont eu lieu et une conférence de presse a été organisée.
了一些滑稽短剧,并举办了一次新闻发布会。
Le film, en compétition pour les Oscars de l'année prochaine, sortira en France le 30 novembre.
电影,为了与明年的奥斯卡竞争,将11月30日再法国外。
Il est prévu seize représentations qui seront données consécutivement dans la ville pour une durée de deux semaines.
预计将这个城市将连续十六场持续大约两个星期。
Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.
但是对于没耐心的人,一些电影的讨论会将从今天起IMAX银幕大厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait un dessin animé aussi.
还有一部动画片正上。
Mais qu'est-ce qu'il y a comme spectacle en ce moment ?
最近有什么戏剧上吗?
La pièce est interdite de représentation.
这部剧被禁止上。
Ce qui s'est passé à Perpignan, c'est arrivé dans presque toutes les régions de France.
佩皮尼扬发生的事,全国都上。
Et nous savons combien ces combats sont chaque jour à recommencer.
我们也知道这样的斗争每天都上。
Mais, malgré le drame, la France n’a pas cédé.
尽管悲剧上,法国却从不退让。
La mise en scène de connaissances scientifiques ne va pas sans poser problème.
科学知识的上并不有问题的。
Alors véritable engagement de ces firmes ou façon de se donner bonne conscience ?
那么这些公司真的参与或者上好的意识的方式?
Un an et demi plus tard, le roi autorise la pièce.
一年半后,国王终于允许这部剧上。
Tiens, on joue" A bout de souffle" de Godard.
哎,这儿上哥达尔导的《穷途末路》。
Ici, la fiction rattrape la réalité.
这里,虚构的东西现实中上。
Le drame s'est produit dans la ville de Wuxi, dans la province du Jiangsu, jeudi soir.
周四晚上,这场悲剧省无锡市上了。
Tous les styles de musique y sont présents, même les plus marginaux.
所有种类的音乐都会这里上,即使那种最非主流的音乐。
Le stress peut être plus grand si ces situations se répètent et font partie de votre quotidien.
如果这些情况你们的日常生活中不断上。
En 2016, une pièce de théâtre sur l'histoire du fils d'Harry Potter a été jouée à Londres.
2016年,一部讲述哈利·波特儿子故事的电影伦敦上。
Mais les experts estiment que cet événement choquant a été mis en scène au profit du président.
专家认为这一令人震惊的事件为了总统的利益而上的。
Certains scénarios catastrophes prédisent qu'un jour, les machines deviendront plus intelligentes que nous et qu'elles nous domineront.
一些灾难片上着有朝一日,机器变得比我们更具智慧并控制了我们。
Elle a été le théâtre durant près de 5 mois d'une bataille très importante qui vient de se terminer.
将近五个月里,此城上了一场刚刚结束、非常重要的战役。
Encore quelques heures de travail et la « bataille des libellules » pourrait avoir lieu à l'horaire prévu.
只要再工作几小时,“蜻蜓和螳螂大战”就能预定时间上。
Bon, et à l'origine, les spectacles sont joués dans des théâtres en plein air et uniquement par des hommes.
而最初,戏剧露天剧场上,并且只由男性员出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释