有奖纠错
| 划词

Maman doute un peu que ce soit « maman », car samedi, maman faisait la grasse matinée et papa m’a emmené la voir pour la déranger.

妈妈有点怀疑,因为周六,妈妈在床睡懒觉,爸爸抱着我去打扰她。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.

儿童基金会越来越多地进行业绩监测,经常重视些具有战略意义的方案和活动指标。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.

我们赞赏印度尼西亚对东帝汶的善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.

为了执行根据目标和有针对性的规划订的高质量方案,我们在实施成果管理方面也取得了进展,以保证整个组织的责任

评价该例句:好评差评指正

Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !

“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她的新老婆会把房子翻个底朝天来找些珠宝,想到我就会笑!”

评价该例句:好评差评指正

Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.

所有切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何战略要有效,就应该涉及所有多国公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon exprime sa grave préoccupation face à la violence qui se poursuit depuis deux semaines, y compris des attaques à la roquette lancées contre Israël depuis Gaza et l'intensification des opérations militaires israéliennes, en particulier le bombardement de Gaza, qui ont toutes provoqué des pertes en vies humaines.

日本对星期以来持续出现的暴力表示严重关切,其中包括从加沙向以色列发动火箭弹袭击以及以色列军事行动的升级、尤其是炮轰加沙,两方面行动均造成无辜平民的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.

考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的具体措词和分类稍有不同,但些差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统要求各级主管所具备的技能和行为具有明显的共同特点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天线宝宝法语版

Oui. Il monte et descend toute la journée.

是的。它每天

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et un escalier pour y monter ! ajouta Nab.

“还有楼梯可以!”纳布补充道。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Oui, un reporter … heu qui rapporte les nouvelles à la télé!

是的,一名播报员… … 呃电视播报新闻的人!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Personnellement, je prends des cours d'espagnol sur Lingoda et ce sont toujours de super moments.

就我个人而言,我 Lingoda 西班牙语课,总是能度过美好的时光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.

他踉跄着停脚步,抓住石墙,全神贯注地听着,一边环顾四周,眯着眼睛光线昏暗的过道里地寻找。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait un sacré work-out tous les jours de monter et descendre.

每天的锻炼真是太棒了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.

看哪,神的天使这个梯子

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Étendu dans un hamac, il était entouré des médecins qui montaient et descendaient les échelles.

他躺吊床,周围都是梯子进来的医生。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il va me dire tout ça, mon papa, comme le mois dernier et le mois d'avant, mais moi, j'en ai assez.

我的爸爸,他会对我说这些,就像个月和个月,可是我,我真是受够了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais dès qu'elle eut quitté la pièce, Ron déchira fébrilement le papier et examina chaque centimètre carré du nouveau balai avec une expression d'extase.

可是她刚走开,罗恩就急不可耐地扯开包装纸,、仔仔细细地端详着他的新扫帚,脸是一种欣喜若狂的表情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, que l’on connaissait comme un familier de la maison, alla droit à son cabinet et le fit prévenir qu’il l’attendait pour chose d’importance.

尼昂也常来府都认得他,所以他径直奔特雷维尔先生办公室,叫人去通知他,说他有重要事等着向他报告。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Toujours par monts et par vaux, celui-là, toujours chez ses enfants ou en voyage ou en mission, mais il est basé à Abidjan.

这个人总是,总是和他的孩子们一起, 或者去旅行, 或者去执行任务,但他的基地是阿比让。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En Europe, on a d'abord écrit sur des papyrus comme les égyptiens, puis sur des parchemins faits avec de la peau de mouton ou de chèvre.

欧洲,人们首先像埃及人一样纸莎草纸,然后用羊皮或山羊皮制成的羊皮纸写字。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À huit ou dix pieds d’élévation, au milieu du hangar, on voit une scie qui monte et descend, tandis qu’un mécanisme fort simple pousse contre cette scie une pièce de bois.

棚子中央八、九尺高处有一把锯,一种很简单的机器把木头对着锯推过去。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Au lieu de perdre ton temps toute la journée, tu ferais mieux d'aller sur Internet recenser les organismes susceptibles, en France comme en Europe, de s'intéresser à ce que tu fais.

“与其整个白天都这么无所事事,你还不如去网,搜搜看法国或者欧洲有没有组织机构可能对你的研究感兴趣。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, j'essaye, bien sûr, quand je parle à la caméra, quand je vous parle directement à vous, derrière cette caméra, de vous ralentir un petit peu, mais de nature, je parle calmement.

我,当然,当我对着镜头说话时,当我镜头后面直接和你说话时,我会试着为你们放慢速度,但实质,我说话很平静。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet escalier si souvent monté, descendu, où retentissait le moin dre bruit, semblait à Eugénie avoir perdu son caractère de vétusté ; elle le voyait lumineux, il parlait, il était jeune comme elle, jeune comme son amour auquel il servait.

这座不知跑了多少次的楼梯,一点儿声音就会格格作响的,欧也妮眼中忽然变得不破旧了;她觉得楼梯明晃晃的,会说话,象她自己一样年轻,象她的爱情一样年轻,同时又为她的爱情服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接