Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查业
的报告和记录,芬兰以及欧洲
能共同体和
能机构三方面都进行视察。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际能机构(下称“机构”)在保障监督与和平利用核能的国际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员国积极支持和参与机构各项工作。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受轰炸之害的唯一国家,它一直遵
“无核三
则”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的能机构文件编拟计划),后
载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了能机构用于资助上述三领域活动经常预算的三分之一以上,它们向
能机构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为能机构的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得核领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三
则――不拥有、不生产和不允许将核武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联
(欧洲煤钢共同体)和
能共同体(欧洲
能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯一遭受摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。