Notre position sur les ?les Diaoyu est constante et claire.
我们对于钓鱼岛立场是一,。
Maintenir une haute qualité scientifique et l'innovation technologique connue.
秉持一高品质科技创新而闻名。
Assurer la qualité, de service après-vente est notre principe!
保证品质、服务、售后是我们一宗旨!
L'honnêteté est le fonctionnement de notre principe, dans l'espoir d'une bonne coopération avec vous.
诚信经营是我们一宗旨,希望能与您愉快合作。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们一态度。
La position de la Serbie n'a pas changé.
塞尔维亚立场是一。
La position de l'Inde vis-à-vis de cette question est claire et constante.
印度关于地雷问题态度和立场是一和。
Notre message aux deux parties est resté clair et constant.
我们向双方发出信息是和一。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们立场是一,是原则性。
Il fait toutefois remarquer que la politique suivie en la matière semble manquer de cohérence.
但是,委员会指出似乎没有一项一政策。
En bref, ces cas d'espèce reflètent une pratique constante des États.
简而言之,这些案例反映了一家实践。
Les interventions de santé et de nutrition doivent être appuyées de façon plus soutenue.
健康和营养方面干预措施需要更加一支持。
Notre attachement à la non-prolifération reste cohérent et aussi fort.
我们不扩散承诺是一,而且现在仍未减少。
Notre position sur cette question est cohérente et n'a pas varié.
这一问题上反对态度是一,没有改变过。
Les avancées vers un monde sans mines doivent être réalistes et cohérentes.
逐步实现一个无地雷世界必须合乎现实和一。
L'assistance technique en vue d'un renforcement des capacités doit être offerte dans un cadre cohérent.
能力建设方面技术援助应该在一框架内议定。
Le Conseil de sécurité a une politique constante sur le Moyen-Orient.
安全理事会在中东问题上并非没有一政策。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Il me semble que nous convenons tous que le comportement d'Israël est systématique.
我认为,我们大家都会同意以色列行为是一。
Il est traditionnellement admis que le développement doit surtout être financé par les échanges commerciaux.
人们一认识是,资助发展许多资源必须来自贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie redeviendrait normale dès l'année prochaine, aussi normale qu'elle pouvait l'être à Poudlard.
似乎明年生活又将恢复正常,至少恢复到霍格沃茨一贯。
Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.
鉴于我一贯蹩脚撒谎技巧,我还是立即招供了。
Chang Weisi fut décontenancé par ces paroles venant d'un homme habituellement si austère.
一贯冷峻他说出这样话,让常伟思有些意外。
C'est la même chose que ce que l'on a toujours fait.
这和我们一贯做法是一样。
Les Britanniques ont répondu présents avec leur enthousiasme habituel.
英国人以他们一贯热情回应。
Peu de pays osent prendre vraiment position et rompre avec la prudence habituelle en Europe.
很少有国家真正敢于表,打破欧洲一贯谨慎。
10. Notre pratique habituelle, c'est de n'accepter que la lettre de crédit irrévocable.
10.我们一贯做法是只接受不可撤销信用证。
C'est une habitude, c'est comme ça vous le faites toujours, le démarrage est facile.
这是一种习惯,这就是你一贯做法,开始很容易。
Il dit que c'est une attitude que les garçons ont toujours.
他说这是男孩们一贯。
V Notre pratique habituelle, c'est de n'accepter que la lettre de crédit documentaire irrévocable.
我们一贯做法是只接受不可撤销跟单信用证方式。
Je ne reconnais point là votre prudence habituelle, monsieur d'Artagnan.
我不认为你一贯谨慎,达达尼昂先生。
Enfin, il a un agenda anti-migrants, anti-LGBT, et anti-Bruxelles conséquent.
最后,他有一贯反移民、反 LGBT 和反布鲁塞尔议程。
Toussaint y aida. Monsieur a toujours été comme ça, répétait-elle.
杜桑也帮着解释。“先生一贯就是这样。”她这样重复着。
Dans ce livre, c'est avec sa fantaisie habituelle que le peintre catalan illustre les recettes.
- 在这本书中,加泰罗尼亚画家用他一贯幻想来说明食谱。
– Ceux-là seraient bien difficiles, répliqua Raoul fidèle à son système de galanterie régulière.
“那会非常困难,”拉乌尔回答,他忠实于他一贯英勇制。
Il est surtout connu pour le sérieux de ses informations et l’objectivité qu’il s’efforce de maintenir.
它尤以它一贯努力维持新闻严肃性和客观性而闻名。
Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.
法国以其明晰和一贯立场,有责任始终为,和平和对话而行动。
C'est la position constante du gouvernement chinois.
这是中国政府一贯立场。
C'est conforme d'ailleurs à la jurisprudence constante du Conseil constitutionnel.
这实际上符合宪法委员会一贯司法实践。
Quant à Athos, fidèle à son système de mutisme, il se contenta d’interroger d’Artagnan du regard.
阿托斯一贯是不开口,只用目光向达达尼昂询问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释