有奖纠错
| 划词

Comme suite directe de ce programme de réunions d'information, le Département a aidé à organiser, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), des reportages et articles sur les questions concernant l'Afrique et les projets des Nations Unies basés en Afrique par un groupe de journalistes et rédacteurs américains influents.

作为简报节目的直接产物,新闻同联合国开发计划(开发计划)和联合国儿童基金会合作,帮助一群均影响力的美国编辑作家制作的关于非洲问题和以非洲为基地的联合国项目的报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语纪录片

Une écrivaine anglaise, Lady Montagu, parlait de Versailles comme d'une assemblée de moutons nouvellement écorchée.

英国作家蒙塔古夫人将凡尔赛说成是一群新发火羊群。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il est 8 h 20, Jean-Pierre Elkabbach, vous recevez ce matin les auteurs de Pas si fous, ces Français, aux éditions du Seuil.

现在是8点20,让·皮埃尔,今天早上,你接待了一群不那么法国作家些来自门版社法国人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

A noter la semaine dernière, un collectif d'artistes, de cinéastes, d'écrivains, d'intellectuels a publié un message de solidarité envers les manifestants.

上周, 一群艺术家、电影制片人、 作家和知识分子发表了声援示威者信息。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

A Kramatorsk, l'infatigable Victoria Amelina a été fauchée alors qu'elle accompagnait un groupe d'écrivains et de journalistes de Colombie venus témoigner, eux aussi, sur cette guerre.

在克拉马托尔斯克, 不知疲倦维多利亚·阿梅丽娜在陪同一群来自哥伦比亚作家和记者时被杀,他们也来为场战争作证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接