有奖纠错
| 划词

Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.

俗话说,每一场风暴,黑暗总有一线光明

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions pourraient nous montrer une véritable lumière au bout du tunnel.

这些提议有可能在隧洞尽头向我们展示真正一线光明

评价该例句:好评差评指正

Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.

在非常漫长黑暗之后,阿富汗妇女终于开始看到一线光明

评价该例句:好评差评指正

Le 26 décembre a ouvert les yeux des deux parties sur la désespérance inséparable de l'absence de paix.

这是在12月26日乌云笼罩下出现一线光明;这使双方都看到了没有和平造成绝望处境。

评价该例句:好评差评指正

À chacun de ces sommets,1e monde riche a soulevé les espoirs des millions de pauvres qui cherchent une petite lueur dans leur nuit d'encre.

在每次首脑议上,富裕世界总是让在黑暗一线光明数百万贫困人民希望大增。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs des perspectives de solutions semblent s'ouvrir à Sri Lanka, au Népal pour les réfugiés bhoutanais ainsi qu'au Bangladesh pour les réfugiés résiduels de Myanmar.

其他一些持久解决办法看来有了一线光明地区是斯里兰卡、尼泊尔(不丹难民问题)以及孟加拉国(剩余缅甸难民问题)。

评价该例句:好评差评指正

Nouvelles Clés : On sent que le genre humain vous a déçu. Quand on voit vos films, on a presque honte d’y appartenir. Y a-t-il encore une lueur au fond du puits ?

《新钥匙》:我们感觉到,人类让您似乎感到失望。每当我们观看您影片之时,我们几乎为我们隶属于“人类”而感到羞愧。身在井底,是否仍有一线光明

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la constitution de la plateforme des six Présidents et au début de consensus sur les récents projets de déclaration, nous voyons enfin poindre la lumière au bout de ce tunnel de dix années.

随着六主席平台成功建立以及围绕最近宣言草案出现共识,我们最终在这个长达十年隧道尽头看到了一线光明

评价该例句:好评差评指正

La présente rencontre est une nouvelle opportunité pour examiner les progrès que nous avons réalisés ensemble dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité, et nous accorder sur les moyens de renforcer notre coopération au moment où l'on observe des éclaircies dans le ciel de la sous-région de l'Afrique centrale, obscurci depuis plusieurs années par la persistance de multiples crises et conflits armés.

这次议提供了新,用以检查我们在维持和平与安全方面共同取得进展,并达成一致意见,采用各种方法,在我们在部非洲分区见到一线光明之时加强我们合作,因为本分区多年来一直笼罩在许多持续存在危机和武装冲突阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Soudain une lueur se fit dans mon esprit ; ces seuls indices me firent entrevoir la vérité ; j’avais découvert la loi du chiffre.

忽然我看线光明;这些指示给我真实答案;我发现密码规律

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres. L’évêque lui fit voir une clarté.

他从那无法补救地望着这世界外面,而所见只是片黑暗。主教却使他见线光明

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une idée, une clarté traversa l’esprit de Marius ; c’était le moyen qu’il cherchait, la solution de cet affreux problème qui le torturait, épargner l’assassin et sauver la victime.

线光明穿过马吕斯脑子,他有个主意,这正是他所寻求方法,解决那个直使他痛苦万分,既要撇开凶手,又要搭救受害人难题办法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Au point de ce drame où nous sommes parvenus, il n’est pas inutile peut-être de diriger un rayon de clarté sur ces jeunes têtes avant que le lecteur les voie s’enfoncer dans l’ombre d’une aventure tragique.

但在我们进入这段悲壮故事以前,在读者还没有见他们在场壮烈斗争中是怎样死去时,用线光明把这些青年面目照耀下也许是无益

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接