Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然。
Le Comité spécial pourrait rechercher une expression plus claire.
特设委妨考虑是否可以找到更为一目了然的用语。
Mais la plupart des conflits et des différends ne sont pas si tranchés.
但是,大多数冲突和争端并是这样一目了然。
Les sinistres conditions dans lesquelles se trouve l'Afrique à cet égard sont évidentes.
在这方面,非洲的严酷现实是一目了然的。
Les résultats de ces mesures sont faciles à voir.
这些行动的结果人们一目了然。
Le programme de la Conférence de Paris est clair.
巴黎议的议程一目了然。
C'est à nous tous de faire ce choix, et ce choix est clair.
每一国家都必须作出选择,而且选择的结果一目了然。
Les implications de cette phrase doivent être claires pour vous.
这一陈述所隐含的意思阁下必一目了然。
Des moteurs de recherche spécialisés sont en cours d'élaboration pour faciliter la recherche transparente des renseignements catalogués.
正在建立专门的搜索引擎,实现对目录信息的一目了然的搜索。
Une fonction d'analyse graphique des tendances permet de mesurer d'un coup d'œil l'efficacité de la gestion.
重点管理报告系统的报告选项包括趋图,从而使管理层的总体情况一目了然。
À en croire les défenseurs du désarmement, nous sommes ici en présence d'un cas complètement réglé.
如果裁军的拥护者是可以相信的话,我们现在就应该是在这里处理一一目了然的问题了。
Ils ont insisté sur le fait que les renseignements publiés devaient être clairs pour tous les utilisateurs.
他们强调,披露的信息应当让所有使用者一目了然。
Il ne faut donc pas interpréter le mot “manifeste” comme renvoyant à une chose immédiatement apparente.
因此,`明显'一词应按照一目了然的含义理解。
Cela a permis de donner une vue générale de l'ordre du jour et de ses points principaux.
所有这些使人对工作日程及其重要活动一目了然。
Les questions qui y figurent sont très importantes, mais complexes, comme le laisse entendre le titre du rapport.
报告中提出的问题非常重要,但也复杂,报告标题已经一目了然。
À son avis, l'objet d'un document budgétaire est de montrer de façon claire les programmes et les coûts.
委认为,预算文件的目的应是提出方案和成本,让人一目了然。
Les réponses montrent immédiatement dans quelle banque ou institution une personne ou une organisation donnée a des comptes.
这些查询将一目了然地显示,某人或组织在哪银行或机构开立了账户。
Cependant, l'étendue des résultats parmi les soldats de la paix et les services en uniforme est déjà évidente.
但是,维持和平人与军警部门的行动程度已一目了然。
Il convient de présenter des données désagrégées concernant les tendances et les différents indicateurs d'une façon facile à comprendre.
所提出的有关趋的类数据和各种指示数字必须一目了然。
C'est assez facile à comprendre.
所有这些都是一目了然的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit de regarder autour de soi.
我们只需环顾下自己的周围(就目了然)。
Vous le voyez, avec le Triman et son cartouche d'info-tri, il n'y a plus d'hésitation.
所以你们看,有了回收标志和它的信息,就会目了然。
Je sais pas pour toi, mais pour moi le choix est très très vite fait.
我不知道你怎么选择,但对我来说,选择目了然。
Mais c’est à cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point.
然而,正因为它目了然,它无法满足我的愿望。
Gaetano échangea alors avec cet homme quelques paroles auxquelles le voyageur ne comprit rien, mais qui le concernaient évidemment.
盖太诺和这个男人同这位交谈了几句,点都不理解这些话的意思,但是这些话涉及的东西目了然。
Un système de notation simple qui permet d'un coup d'œil d'avoir une idée de la qualité nutritionnelle du produit.
这是个简单的评系统,让你对品的营养品质目了然。
Triman et son cartouche d'info-tri vous permettent en un clin d'œil de savoir comment bien les trier le moment venu.
回收标志和它的信息盒让你们目了然,到时候就知道如。
Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.
这种栏的旅行日记能使人目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。
Nettement par rapport à ses voisins. Un seul parc en France.
与邻居相比, 目了然。法国只有个公园。
Le coup d'œil ça vient à la fin, quand on enveloppe le praliné de chocolat.
最后,当我们用巧克力包裹果仁糖时,目了然。
Le marquis avait besoin d’un chef d’état-major qui mît un ordre clair et facile à saisir dans toutes ses affaires d’argent.
侯爵需要位参谋长,能把他的财务安排得井然有序,目了然。
Je vois bien, Marie, que je te déplais : c’est assez clair, dit Germain avec dépit, et sans peser ses paroles.
“玛丽,我看出我不讨你喜欢:这是目了然的。”热尔曼没有斟酌字句,气恼地说。
En un coup d'oeil, ils vérifient qu'ils n'ont pas affaire à une contrefaçon, puis ils lui donnent une note.
目了然,他们确认他们不是在处理假冒品,然后给它张纸条。
Une anarchie de bagages à perte de vue dans les coulisses de l'aéroport Charles-de-Gaulle, en pleine grève du personnel aéroportuaire.
- 在戴高乐机场的幕后,目了然的行李无政府状态,在机场工作人员的罢工中。
Votre assiette est très lisible, c'est vrai, c'est annoncé, pigeon, encornet, légumes, pof, on sait où on va, on sait ce qu'on mange.
你们的菜品摆盘非常清晰,没错,目了然,鸽子、乌贼、蔬菜,眼就知道是什么,知道要吃什么。
Cependant, comme milady vit que ce genre de récit l’amusait fort, elle continua ; seulement, elle fit tomber la conversation sur le cardinal.
但是米拉迪目了然,这述说引起她很大兴趣,于是她继续讲下去,仅仅将话题落到了红衣主教身上。
Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Pencroff et Nab s’étaient retirés en arrière, de façon à observer ce qui se passerait aux fenêtres de Granite-house.
赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱、潘克洛夫和纳布都后退了几步,这样假如窗口有什么东西出现的话,他们就可以目了然了。
La terreur était tellement peinte sur son visage couvert d’une froide sueur, que d’Artagnan en eut pitié, et que, le regardant avec mépris
恐怖之色在他那张冷汗淋漓的脸上目了然,达达尼昂不禁动了恻隐之心;他鄙夷地望着他。
On visualise d'un seul coup d’œil l'ensemble du sujet, avec l'idée principale au centre et puis les liens logiques entre chaque idée.
我们目了然地可视化整个主题,以主要思想为中心,然后是每个想法之间的逻辑联系。
Au HLM de Château Saint-Loup, dans l'est de la ville, le point de vente est à la vue de tous, sur le parking.
在城市东部的 Château Saint-Loup HLM,销售点就在停车场内,目了然。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释