J'ai fait un voyage et un séjour en Afrique.
我去非洲游历了番并在那里住了段时间。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长段时间。
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie.
幸福的爱情只能段时间,而忧伤的爱情却能生。
Ils ne se voient plus que de loin en loin.
他们现在要隔段时间才会面次。
On en sert beaucoup depuis quelques temps.
段时间来,我们供应了很多这道菜。
Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.
在法国企业,整人才有流程,有整,需要段时间。
Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个决定在我的脑海里萦绕了段时间了。
R.V) à Nantes.Pendant cette procédure aucun visa ne pourra vous être délivré.
(会停止给你段时间) 在此程序执行期间,你不会给予。
Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.
当你工作段时间之后,我就接纳你为我们团体的成员。
Être tout noir après un séjour à la mer.
在海边住了段时间, 皮肤黑黝黝的。
Les anglais, à un moment, sont venus installer des sociétés d’exploitation de ce bois.
有段时间,英国人在此地设立木材开发公司。
Même dans un temps long de décoration rapidement aux pages les plus petits détails.
即使在很长段时间内页能快速装饰最细微地细节部分。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
反德雷福斯派惊惶失措和沮丧了段时间。不久,他们又抬起了头。
Personne ne parla plus jamais de cette liste.
段时间后,就在没有人再谈论过这张纸了。
Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?
行尸走肉般!不知道过段时间会好吗?
L'amour de plaisir ne dure qu'un momentl'amour de chagrin dure toute la vie.
甜蜜的爱情只能段时间,而悲伤的爱情却生。
Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.
生动的率性着装,童话般的美好表情,成为粉饰秋季开始的段时间的抹亮色。
Au bout de quelque temps, il la demanda en mariage.
过了段时间,他向姑娘求婚。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后理的段时间内保护母亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, on l'écrit abogado mais pendant longtemps, on pouvait aussi l'écrire avocado.
如今,人们写成abogado,但以前很长段时间里,也可以写成avocado。
Bon ca fait un petit moment là !
好吧,现在已经有段时间了!
Je la trouve nerveuse, ces derniers temps, la maîtresse.
我觉得她最近段时间都有些紧张。
Mais oui, je me suis cachée longtemps.
是的,我躲了很长段时间。
Aujourd’hui, on l’écrit abogado mais pendant longtemps, on pouvait aussi l’écrire avocado.
如今我们把它写成abogado,但之前很长段时间内,人们也把它写作avocado。
Vous restez encore quelque temps là-bas ?
你们还要在那里呆段时间吗?
Mes icônes de style, j'en ai une surtout, depuis très longtemps.
在很长段时间里,我有个特别的时尚偶像。
L'Allemagne, j'y ai vécu pas mal de temps mais je sais pas C'est pas pareil.
我在德国住过挺长段时间,但我不知道。这不。
Donc au bout d’un moment, la directrice du restaurant a préféré licencier ce serveur français.
所以段时间后,餐厅经理还是更想解雇他。
On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.
我们不知道还有什么别的方法来诠释我们这段时间的怒。
Pendant longtemps, les gens, même en Europe, ont mangé du chien.
很长段时间里,人们,尤其是在欧洲的人们,吃过狗肉。
Pendant longtemps, on a plutôt négligé la sensibilisation.
很长段时间以来,我们对提高意识相当忽视。
Au bout d'un moment, il a des ulcères.
段时间后,它会患上溃疡。
Quand Laura aura terminé ses études, on pourra voyager pendant l'hiver, on fermera quelques jours.
Laura结束她的学业后,我们将在冬天出去旅行,到时会闭店段时间。
Pendant longtemps, les voisins se sont demandés où Claude pouvait bien aller.
很长段时间里,邻居们都在琢磨他到底能去哪儿。
Puis il y eut une période de mauvais temps.
后来,段时间天很坏。
C'est pour ça que je vais fermer les inscriptions pendant une certaine période.
这就是为什么我要在段时间内关闭注册渠道。
Au bout d'un certain temps, les trois jeunes hommes revinrent à la maison.
段时间之后,3个儿子回到家中。
Peux-tu me donner un peu de temps ? On est encore jeune.
再给我段时间可以吗?我们还年轻。
Donc au bout d'un moment, même, ça met la tête comme ça !
所以,段时间后这会让你感到头大!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释