La Société dispose d'un ensemble de l'équipement importé avancés, recherche et développement, fort technique vigueur.
本公司有一整套先进进口设备,研发、技术厚。
Le conteneur de marchandises générales avec un ensemble de processus opérationnels.
对普通集装箱货物运输有了一整套操作流程。
Et a un parfait ensemble du personnel, gestion de production et les normes de qualité.
并建有一整套完善人事,生产管理制度及品质标准。
Un ensemble de services de gestion aux institutions et aux mécanismes.
一整套管理机构服务机制。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同合办法来制定一整套优先权规则。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定一整套方案是一套方案而已。
La Déclaration se présente comme un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements.
该宣言阐明了一整套价值观、方针行为。
La définition du « conflit armé » doit être envisagée avec une extrême précaution.
他编写了一整套条款草案,全面阐述了这一专题及其涉及所有问题,他做法是正确。
En outre, les niveaux de vulnérabilité varient selon les personnes ou les écosystèmes.
为此,实际生活中发生接触情况并非是线性,而是受制于一整套复杂合性累积影响。
Le Livre bleu vise donc à fournir un ensemble de principes communs.
因此,《蓝皮书》意在提供一整套共同原则。
Celle-ci nécessite un ensemble de politiques et de mesures qui varieront selon le contexte.
防止对儿童性剥削需要有一整套政策工具,需要把根据不同情况有所变化各种措施结合起来。
Il existe aussi un ensemble de mesures de prévention.
已经拟订了一整套预防防范措施。
À cet égard, la Russie a lancé différentes initiatives importantes.
为此,俄罗斯提出了一整套重要倡议。
L'offre portait également sur l'achat d'un nécessaire de mise à niveau, y compris les modems.
提供退税中包括购买一整套升级设备(含调制解调器在内)。
Dans le Plan d'action, nous avons fixé des objectifs très ambitieux.
我们在《行动计划》中提出了一整套宏伟目标。
Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.
因此,各方应该有意愿就一整套提议作出妥协。
Nous devons également créer un ensemble de structures gouvernementales plus représentatives.
我们也需要建立一个更具代表性一整套政府结构。
La réalisation d'une synthèse des politiques et procédures est en cours.
目前正在合编制一整套政策程序。
Elle renforcera leur mise en œuvre effective, grâce à un dispositif cohérent.
由于这项决议有一整套规定,它将加强切实执行上述决议。
L'Accord de Lusaka est un accord composite.
卢萨卡协定是一整套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a toute sa collection de Dragon Ball et de Nicky Larson.
有一整套龙珠和尼基·拉尔森的收藏。
C'est une méthode complète pour dépasser le plateau intermédiaire.
一整套用来突破中级水平的方法。
C'est l'alarme globalement. Vous allez où en vacances ?
一整套防盗警报。你们要去哪度假呢?
Alors c'est tout une science l'étude des bois de cerf.
因此,研究鹿角有一整套科学的方法。
Pour ce faire, les États disposent d'une panoplie d'outils pour protéger l'environnement.
此,各国拥有一整套保护环境的工具。
Moi je me trimbale pas avec la complète de chez Pakito.
我才不会背着一整套果汁设备。
Toute une école politique, appelée juste milieu, est sortie de là.
一整套政治学说,所谓中庸之道便从产生出来的。
Tout un squelette gigantesque leur apparaissait et les enveloppait.
一整套特高特大的骨架出现在他们眼前,把他们包围起来。
Ce n'est pas un combo de lèvres qui va me sauver, si demain je m'étouffe quoi.
如果明天我呼吸困难,一整套唇釉可救不了我。
Moi, aujourd'hui, par exemple, je porte tout un look qui est chiné chez Emmaüs ou en friperies.
比如今天,我穿的一整套都在Emmaüs或二手店淘的。
De loin Morcerf crut que c’était le jeu complet ; il y avait depuis l’as jusqu’au dix.
阿尔贝远看一整套的纸牌,因他可从A数到十。
Va donc se mettre en place toute une logistique pour embarquer ces millions de femmes et d'hommes.
于就建立了一整套运输些数百万妇女和男子的后勤系统。
Et au pied de ce tableau, on a toute une petite accumulation de dessins, de photos et de tableaux.
在幅画的底部,我们有一整套绘画、照片和油画的堆积。
Mais ça donne à monsieur V.Zelensky une panoplie de moyens qui est impressionnante.
但给了 V.Zelensky 先生一整套令人印象深刻的手段。
Et il y a tout un vocabulaire qui est lié aux feux d'artifice, hein.
还有一整套与烟花相关的词汇,呵呵。
Il y avait tout un système qui était mis en place pour que l'abbé Pierre soit couvert.
了保护皮埃尔神父,已经建立了一整套系统。
Et bien sûr, il y a toute une série de Code de la mode que vous pouvez regarder !
当然,您还可观看一整套时尚代码!
Ce fut toute une histoire arrangée par le comité municipal des cérémonies qui voulait s'en tirer avec les honneurs.
市礼仪委员会安排的一整套故事,他们想逃避荣誉。
En fonction de tout cet ensemble, on va dire que ce message est haineux envers la joueuse ou le joueur.
基于一整套,我们会说条消息对玩家或玩家的仇恨。
Les Grecs ont carrément poussé le délire jusqu'à créer tout un genre littéraire, rien que pour mettre la honte à leurs ennemis !
希腊人甚至创造了一整套文学体裁,来羞辱他们的敌人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释