Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.
不能心二用。
Nous, millions d'hommes d'un même coeurs, Bravons le feu dede l'ennemis, en avant !
起来!我们万众心, 冒着敌人的炮火, 前进!
Je suis entièrement avec le service, pour votre entière satisfaction est notre objectif.
用我心意的服务,换您百分之百的满意是我们的宗旨。
Cette année je vais préparer le HSK avec tous mes efforts.
今年我要心意地准备汉语水平考试。
Employés travaillent ensemble dans l'harmonie axées sur l'exportation de produits!
员工上下心产品出口为主!
Ensemble et unis dans une vision commune, nous réussirons.
我们团,万众心,必将取得成功。
Nous, Pakistanais, sommes unis dans la résistance.
我们巴基斯坦团心,毫无畏惧。
L'Organisation des Nations Unies est bien entendu une organisation mondiale, qui sert tous les peuples.
联合国是个球组织,心意为世界人民服务。
Les vins du domaine de la Romanée Conti ne sont mis en vente qu’après trois ans.
e Conti 酒庄的酒在生产三年后才开始销售,心意营造陈酿酒。
Dix auditeurs étaient encore là, et parmi eux l'honnête Passepartout, qui écoutait de toutes ses oreilles.
现在只剩下十位听众了。路路通就是中的位。这个老实的小伙子倒是心意地听着长老说教。
Tu remplis mon cœur de bonheur.
填满我心的幸福。
Je me suis entièrement donnée à mes enfants et à mon mari, et je ne le regrette pas.
我过去心意为了我的孩子们和我的丈夫而活着,也并不为此后悔。
Ils ont dû surmonter avec d'autres de grandes difficultés pour édifier les fondements de la société.
福克兰群岛居民心意维持自己选择的生活方式。
Nous vivons désormais dans un village mondial, mais, malheureusement, ce village ne fait pas preuve d'unité.
我们现在生活在个地球村,但不幸的是,地球村并非团心。
Ils doivent être résidents au moment de leur demande et avoir la ferme intention de le rester.
他们在提出申请是必须是居民,并且心意想继续当居民。
Que Dieu-tout-puissant nous bénisse, protège nos souverainetés, nous unisse, préserve nos dignités et nous garde sains et saufs.
愿万能的上帝保佑我们,保护我们的主权,使我们团心,维护我们的尊严并让我们享有安。
Pour conclure, examinons la question de savoir quel est le pays qui souhaite encore militariser sa propre société.
但最后让我们来看看谁仍旧心要将本国社会军事化的问题。
Ils doivent être résidents au moment où ils déposent leur demande, et avoir la ferme intention de le rester.
他们在提出申请时必须是居民,并须心意想继续当居民。
Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.
当今心意专注于对付国际恐怖主义的做法,使国际注意力转向为数较少的危机。
Il importe que cette vision n'avorte pas à cause d'une petite minorité vouée à la mort et à la destruction.
绝不能让心谋求制造死亡和毁灭的少数人挫败这种前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvenons-nous de la façon dont nous avons fait bloc, chaque fois, face au terrorisme.
让们记得,每次面对恐怖主义,们是如何团结一心的。
Pourquoi van Gogh s’est-il acharné à exalter ainsi la puissance du ciel ?
为何梵高会一心赞美天空的力量?
Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...
一心向前在女性的意识里并不是理所当然的。
La bonne nouvelle, c'est que la pauvreté peut se combattre, notamment grâce à la solidarité.
消息是,们可以打败贫困现象,特别是当们团结一心时。
Carlini revint tout joyeux pour rejoindre sa maîtresse et lui annoncer cette bonne nouvelle.
卡烈尼就返回来了,一心只想早点见到他的情人,并告诉她这个消息。
Elle ne le regardait pas, l’esprit perdu dans le calcul des consommations servies.
她没有看他,一心迷在计算送过的饮料里。
Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.
她终于实现了独立自主的梦想,她拒绝一切情感上的涟漪,一心一意地学习。
Il avait ses heures d’abattement. Marius lui manquait.
他万分颓丧,感到日挨。他一心惦念着马吕斯。
Il ne répondit pas, occupé à chercher par terre sa ceinture de cuir.
他没有回答,正一心在地上找他的皮带。
Harry reçut un flot de visiteurs, chacun cherchant à lui remonter le moral.
许多人来看他,都一心一意想让他高兴起来。
J'étais beaucoup plus inquiet d'avoir perdu ma baguette magique.
一心只挂念着的魔杖,不是吗?”
Comme ell's l'étaient au début de leur vie.
和睦相处,团结一心。
Ils ne s'en plaignent nullement car ta sécurité est leur seul souci.
但他们丝毫不介意,一心只牵挂着你的安全。
Mademoiselle de La Mole ravie ne songeait qu’au bonheur d’avoir été sur le point d’être tuée.
玛蒂尔德陶醉了,一心只想着差点儿被情人杀死的幸福。
Metternich l’eût volontiers mise à la plate-longe.
梅特涅一心要勒紧缰绳。
Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.
她直挺挺地坐着,眼光是定着不动的,脸色是严肃而且苍白的,她一心希望不至于有人看见她。
Ces hommes laissaient aux partis politiques la question des droits, ils s’occupaient de la question du bonheur.
那些人把各种权利问题留给政党,他们一心致力于幸福问题。
Ils étaient trop épuisés pour parler et ne pensaient plus qu'à s'asseoir devant un bon petit déjeuner.
一路上大家很少说话,因为都累得要命,一心只想赶紧吃到早饭。
Pas une parole n’était échangée. Ils tapaient tous, on n’entendait que ces coups irréguliers, voilés et comme lointains.
大家一句话也不说。每个人都在一心地刨煤,只听见像从远处飘来的、又被什么东西遮住了的这些不规则的凿击声。
Mais soyez assurés que le gouvernement du Canada est profondément solidaire de la communauté juive face à cette haine.
但请放心,面对这种仇恨,加拿大政府会和犹太社区团结一心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释