有奖纠错
| 划词

On l'a insulté, il n'a pas cillé.

别人辱骂了他, 他一声不

评价该例句:好评差评指正

Il a cassé le vase mais il ne s'en est pas vanté.

〈口语〉他打碎了花瓶, 却一声不

评价该例句:好评差评指正

L'agresseur présumé de la fillette de cinq ans, kidnappée dimanche dans l'Ain, est resté muet comme une tombe.

安省绑架并伤害个五岁小女孩的嫌儿,一声不

评价该例句:好评差评指正

Les violations de cet accord par le Président Kabila et ses alliés ont à peine été mentionnées, alors que des représailles du Rwanda et de ses alliés susciteraient de très nombreuses réactions.

人们对卡比拉总统及其同盟的违反《协定》的行为,一声不;而卢旺达及其同盟以牙还牙时,却说三道四。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Salut, dit Harry. Ron resta silencieux.

“你好。”哈利说。罗恩一声不吭

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte se tut, mais continua à regarder autour de lui.

伯爵一声不吭,但继续向四下里瞧着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Soudain, sans le moindre avertissement, il fit un bond en avant.

然后,它一声不吭了个突然

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle dit: " J'aurais sûrement dû taire parfois" .

有时候,我本该一声不吭

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise joignit les mains, les larmes aux yeux, muette et l’implorant.

热尔维丝双手合十,两眼含泪,一声不吭,并且表示向他哀恳的神情。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Les autres avaient l'air de ne pas l'entendre. Ils étaient affaissés, mornes et silencieux.

其他人好像都没有听见。他们神情沮丧,满面愁容,一声不吭

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud allait répondre pour s’excuser. Athos leva le doigt et Grimaud se tut.

格里默正回答说对不起,阿托斯便举起手,格里默也就一声不吭了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle le vit attacher une corde nouée à la fenêtre sans mot dire, sans lui rendre ses baisers.

她看见他把绳子系在窗户上,一声不吭,也没有吻他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce n’était pas pour rêver et ne rien dire qu’on l’avait invité à dîner en si bonne compagnie.

人家请他参加这样高朋满座的午宴,不是让他乱想一声不吭的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Qui est-ce ? demanda-t-il à Dansaert, silencieux devant le cadavre, qu’on était en train d’envelopper dans un drap.

“这是谁?”他向一声不吭站在人们正用被子包裹的尸体跟前的丹萨尔问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je ne sais pas ce qu'elle est devenue… Elle est peut-être morte… Madame Maxime ne répondit rien.

不知道她后怎么样了… … 据我所知,大概已经死了… … ”马克西姆夫人一声不吭

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça donnait plus froid encore, de les voir piétiner et se croiser silencieusement, dans cette terrible température de janvier.

在这1月份寒气人的天气里,看着她们跺着脚,一声不吭地交错而过,更增添了阴冷的气氛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions prisonniers de la banquise ! Le Canadien avait frappé une table de son formidable poing. Conseil se taisait.

我们成了大浮冰的囚徒了! 加拿大人用他粗大的拳头捶打着桌子,康塞尔一声不吭

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Beleg s'approcha du dormeur sans faire de bruit et vit que c'était un Elfe.

贝莱格一声不吭地靠近卧铺,看到那是一个精灵。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Celui-ci le laissait faire, immobile et silencieux.

后者让他这样做,一动不动,一声不吭

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il envoya donc un loup sur le pont, mais Huan le tua sans un bruit.

于是他派了一只狼上甲板,但桓一声不吭地杀死了它。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars suivit son guide sans discussion, et n’eut pas besoin de se retourner pour savoir qu’il était suivi des trois autres hommes.

腾格拉尔一声不吭地跟在他的身后,并不反抗,无须回头,另外那三个人一定跟在他的后面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« J’ai jamais vu une bête comme ça ; elle est morte sans dire seulement une parole, vous auriez dit qu’elle était muette. »

“我还从没遇见像这样的动物。一声不吭就死了,好像是哑巴。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'enfant se détendit peu à peu, ramena bras et jambes vers le centre du lit et, toujours aveugle et muet, parut respirer plus vite.

孩子渐渐松弛下,重又把四肢缩回床中央。他仍然双目紧闭,一声不吭,但呼吸似乎更急促了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Comme je me taisais, n'ayant rien à ajouter, elle m'a pris le bras en souriant et elle a déclaré qu'elle voulait se marier avec moi.

一声不吭,没什么可说的。她微笑着挽起我的胳膊,说她愿意跟我结婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接