Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察着疑犯们的一举一动。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动动地等着她将双眼的那一刹那。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的一举一动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
一动动地站在那儿看着我。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,一动也动。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定走了!
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的一举一动,她活着的心上人。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一动也能动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并怖分子的一举一动。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿一动也动。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定走了!
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一动都受到制约和平衡。
Il se tient immobile.
他一动动。
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会能忽这样的事实:行凶者正在关注它的一举一动。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动动的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他不。他没有叫喊。
Et donc, c’est une image que quand t’attends tellement longtemps comme cela sans bouger.
所以,就是当这么久却不的时候。
Je l'ai vue, je ne bouge plus, elle se pose sur mon bras.
我看到它,我不,它停在我的胳膊上。
C'est que tu transpires au moindre mouvement.
稍微就会出汗。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,不。
Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.
珂赛特,脸色发青,在他脚前躺在地上,不。
J'ai une espèce d'étincelle, je me dis, punaise, ça y est, c'est l'huile d'olive.
我突然机,我在想,哇,原来橄榄油就可以啊。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
整个晚上他都在不的幻想着。
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
他不躺在地上装死。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的举都象是钦定的,到处行得通。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象尊石人,不敢。
Le premier spectacle qui frappa ma vue fut le jeune homme à demi-vêtu, sans mouvement.
第个进入我视线的是个半裸的年轻男人,不。
Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.
所以他仍然声不响,不地呆着,甚至屏住呼吸。
Il demeurait trop écrasé pour faire un mouvement ou pour avoir une volonté.
他真是给压垮,那怕是不行,点毅力没有。
J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.
我本来想过去帮船长把的,但我被恐惧慑住,骇得不。
Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.
热尔维丝无言以对,不,眼睛怔怔地望着空中。
Le chien se tenait immobile, ses six yeux fixés sur eux.
它不地站在那里,六只眼睛都盯着他们。
Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.
只有那个锡兵和那位舞女在原地不。
Cette idée l’émut et l’attrista. Il les considéra encore plus attentivement.
这印象使他心中,而且很难过,把他们瞧得更仔细。
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.
我们不地呆住。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释