有奖纠错
| 划词

Les policiers observent les faits et gestes des suspects.

警察着疑犯们的一举一动

评价该例句:好评差评指正

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动动地等着她将双眼的那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Il épiait nos moindres faits et gestes.

他密切关注我们的一举一动

评价该例句:好评差评指正

Ne restez pas planté là à me regarder.

一动动地站在那儿看着我。

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。

评价该例句:好评差评指正

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他的目光非常集中,一动动。

评价该例句:好评差评指正

Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.

他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定走了!

评价该例句:好评差评指正

Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.

女人盯着那人的一举一动,她活着的心上人。

评价该例句:好评差评指正

Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

妮可呆住了,一动能动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.

实行严密措施检查并怖分子的一举一动

评价该例句:好评差评指正

Il reste là comme une bûche.

他像木头人似的呆在那儿一动动。

评价该例句:好评差评指正

Il a un éclair de génie.

他灵机一动

评价该例句:好评差评指正

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。

评价该例句:好评差评指正

Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.

费克斯正上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定走了!

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il se tient immobile.

一动动。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.

确实,委员会能忽这样的事实:行凶者正在关注它的一举一动

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是一动动的。

评价该例句:好评差评指正

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pistonner, pistonphone, pistou, pit, pita, pitahaya, pitance, pitbull, pitch, pitchblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他。他没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et donc, c’est une image que quand t’attends tellement longtemps comme cela sans bouger.

所以,就是当这么久却的时候。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Je l'ai vue, je ne bouge plus, elle se pose sur mon bras.

我看到它,我,它停在我的胳膊上。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

C'est que tu transpires au moindre mouvement.

稍微就会出汗。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils ont très peur et ils restent immobiles.

他们很害怕,

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.

珂赛特,脸色发青,在他脚前躺在地上,

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai une espèce d'étincelle, je me dis, punaise, ça y est, c'est l'huile d'olive.

我突然,我在想,哇,原来橄榄油就可以啊。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il resta immobile et songeur toute la nuit.

整个晚上他都在的幻想着。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.

躺在地上装死。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.

他立在原处发慌,好象尊石人,不敢

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le premier spectacle qui frappa ma vue fut le jeune homme à demi-vêtu, sans mouvement.

个进入我视线的是个半裸的年轻男人,

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以他仍然声不响,地呆着,甚至屏住呼吸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il demeurait trop écrasé pour faire un mouvement ou pour avoir une volonté.

他真是给压垮,那怕是不行,点毅力没有。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.

我本来想过去帮船长把的,但我被恐惧慑住,骇得

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.

热尔维丝无言以对,,眼睛怔怔地望着空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le chien se tenait immobile, ses six yeux fixés sur eux.

地站在那里,六只眼睛都盯着他们。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.

只有那个锡兵和那位舞女在原地

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette idée l’émut et l’attrista. Il les considéra encore plus attentivement.

这印象使他心中,而且很难过,把他们瞧得更仔细

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们地呆住。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接