Le ciel est bleu et la brume de chaleur est aussi présente.
天空是蓝,还罩着一层热浪。我们从高架桥一侧走到另一侧。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界一侧,你能看见这世上最美好事物。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹一侧已被打开过,该包裹已被擅自动过。
Du côté israélien, le mur incorporera 170 100 colons (sans compter ceux de Jérusalem-Est) et 49 400 Palestiniens.
隔离墙会将170,100名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49,400名巴勒斯坦人围入以色列一侧。
Il estime qu'environ 10 % des terres palestiniennes se trouveront du côté israélien du mur.
据估计,大约10%巴勒斯坦土地将入隔离墙以色列一侧。
J'invite Mme Onubogu à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我现在请翁努古女士在安理会会议厅一侧为她保留座位就座。
J'invite M. Johnsson à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我现在请约翰松先生在安理会会议厅一侧为他保留座位就座。
Les tirs réels à travers la Ligne bleue ne devraient pas être autorisés.
不容许向蓝线另一侧发射实弹。
Une fois encore, nous condamnons le meurtre de civils, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.
我们再度谴责杀害平民行为,不管是在巴勒斯坦一侧还是在以色列一侧。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中回返者居住一侧在袭击中未受影响。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到另一侧。
La troisième roquette est tombée du côté israélien mais n'a pas fait de dégât.
第三枚火箭弹落在以色列一侧,但没有造成任何破坏。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏以色列一侧有人受伤。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧席位上就座。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿哈兹代表从停火线另一侧观察扫雷进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到限制较小。
Il n'y a qu'une fraction de ce nombre de l'autre côté.
而边界另一侧只是这个数字一小部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va mettre le pouce d'un côté. C'est bon ?
将拇指放在一侧。舒服吗?
Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.
在外边一侧放上一个滤光片。
On va passer délicatement sur le côté, on fait attention au genou.
慢慢换另一侧,注意膝盖。
Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.
在键盘的每一侧,你加上边沿。
Je fais la même chose de l’autre côté.
在另一侧画上同样的东西。
Il faut dessiner comme un croissant de chaque côté.
每一侧,都得画上类似角面包的机翼。
Tu ajoutes une aile de chaque côté. En forme de croissant.
每一侧,你加上一个机翼。角面包状的。
Là, avec le côté rempli de cire, je vais venir faire la forme.
用沾满发蜡的那一侧,做造型。
On va le dégraisser dans une poêle chaude et bien le dorer de chaque côté.
在热锅里给脂肪,每一侧都烤成黄色。
Pour comprendre cela, il nous faut aller de l'autre côté du Rhin.
明白这一点,来到莱茵河的另一侧。
Donc il sera toujours sur le côté mais en même temps un peu derrière.
还是戴在一侧,但是稍微往后一点点。
On va le griller bien d'un côté et un peu moins de l'autre.
将一侧烤好,另一侧烤得稍微短时间一些。
Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.
时间只够一侧的人快速跳开,但是不是莫让的那一侧。
L’objectif pour les deux camps est de maintenir sa défense de chaque côté du front.
双方阵营的目标是防守阵线的每一侧。
Il y a donc d'un côté les militaires et, de l'autre, les civils.
因此,一侧是军队,另一侧则是平民。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆的那一侧往下折。
Ils étaient alors à côté de la grande porte.
此时他正在大门一侧。
Dans l'autre tour, le risque est le même.
另一侧也面临同样的风险。
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
独眼的骆驼总是吃好眼一侧的树木。
Et toi ? demanda-t-elle en se redressant de l'autre côté.
“那你呢?”她在栏杆的另一侧站起来,问父亲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释