Je reviens dans une minute.
我会儿就回来。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又会儿,就看见挡着孟买城排排生气勃勃棕榈树。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中某个会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家狗。
Il a l'habitude de lire un peu le journal avant de se coucher.
他习惯在睡觉前看会儿报纸。
Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.
于是,他就跟在这个背着海报人后面,走会儿,又回到辨天区。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我不打扰你,请你仔细考虑我说话,会儿见.
Pas très loin, on y arrivera bientôt.
不太远,会儿就到。
Il le fera en un rien de temps.
他会儿就可以把这个做好。
Plus tard, Lynn HARY la remplace devant l’œil infatigable des jurys.
不会儿。Lynn HARY在评委不知疲倦耳朵前替代她。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫会儿就变成深沉宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
会儿,这个弄臣竟然平安无事走出来。
Attendez-moi un instant, j'en ai pour deux minutes.
等我会儿,我只需要两分钟。
Madame Lambert, je suis très content de vous attendre.
郎拜何女士,不好意思,让您等会儿。
Tout à l'heure, vous allez chanter, tandis que moi, je vais danser.
会儿,您唱歌,而我则跳舞。
Après la classe, tu es à lire le texte à nouveau.
课后,大家还得再读会儿.
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧虑地看我会儿。
Le ciel était devenu noir et, un instant, on a cru qu’il allait pleuvoir.
天空变得黑沉沉,毫无疑问,会儿就会下雨。
Laissez refroidir un instant, le temps de tailler les tranches de mangues en gros cubes.
冷却会儿,这段时间把芒果切成较大方块状。
Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.
欧叶妮脸发白,拿着信愣会儿。
Dépêche-toi, s'entend-il répondre. Dans quelques instants, on va vider les poubelles!
“得快点改,会儿有人来倒垃圾筐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr. Je vais vous l'écrire tout à l'heure. Allez,MA, mangez! Faites comme chez vous!
当然啦。儿就把菜单写给。生,快点吃吧!就像在自己家样。
Si je vois Grégoire, je lui proposerai de faire un peu de bateau.
如果看见格雷瓜尔,建议他划儿船。
Oui, je vais vous donner un dossier complet de nos machines tout à l’heure.
有,儿给套有关机器的完整资料。
Après un instant de réflexion, je rentre dans l’auberge.
想了儿,回到了旅馆。
Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique.
“把它放在边上儿,因为要给仆人信。
Heu oui, bien sûr... Stéphane, tu nous excuses un moment?
呃好的,当然… … Stéphane,你等们儿?
Est-ce qu'on peut rester encore un peu? S'il te plaît?
们能再呆儿吗?求你了。
Non, maman! Je veux rester encore un peu!
不,妈妈!想要在这里再待儿!
J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
“把载运他们的火,儿送往右方,儿送往左方。”
Après le dîner, elle a regardé un peu la télévision.
晚饭后,她看了儿电视。
Nous vous annonçons que le magasin fermera ses portes dans quelques instants.
们要向们通知商店过儿就要关门了。
Ne quittez pas, un instant, je vais voir si nous n'avons rien à cette date.
请别挂电话,稍等儿。查下这天是否有位子。
Voilà la carte, je vous laisse faire votre choix, je reviens dans une minute.
这是菜单,看下,儿过来为点餐。
Un instant, dit Cécile, la sœur cadette.
稍等儿。皮埃尔的小妹妹赛西尔说着。
Après, elle jouera un peu avec vous, et moi je serai là vers 17 heures.
之后呢,她和再玩儿,将近晚上五点的时候就在哪儿了。
Reste encore un peu avec moi, papa, s’il te plaît.
再陪儿吧,爸爸,求你了。
Est-ce que on peut rester un petit peu avec vous ?
们可以和你们呆儿么?
On a encore du temps devant nous avant qu'il ne pleuve.
还得儿才下雨呢。
Après, je vais rentrer chez moi et je vais me reposer.
C :儿回家歇着了。
Oui, mais c’est bien aussi de dormir de temps en temps.
B :嗯。但是偶尔多睡儿也很好啊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释