Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.
开口,讲蠢话。
Il s'est levé du lit dès le retour de sa mère.
妈妈回来了。
Aussitôt après ton départ il s'est mis à pleuvoir.
你走,下起雨来了。
Je l'ai appelé et il est venu aussitôt.
我叫,立刻来了。
On pourra repeindre le balcon dès qu'il fera beau.
等天气放晴,可以重新粉刷台了。
Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.
见到,她心跳加剧。
Il a dépensé en une soirée la bagatelle de dix mille francs.
晚上花掉了万法郎。
Venez me voir dès que vous pourrez.
您有空来看我。
A peine eut-elle fini de manger qu'elle regarde la télé.
她饭看电视。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
激动心突突跳。
Dès qu'il m'a vu, il a décampé.
看见我溜走了。
À peine endormi, il se mit à ronfler.
睡着打起鼾来了。
Cela lui fait froid dans le dos rien que d'y penser.
想到这个毛骨悚然。
Dès qu’il était sorti de l’école, il rentrait à la maison.
过去,放学回家。
Un verre de vin suffit à l'enivrer.
杯酒能使醉了。
Il s'est levé dès sa mère retour.
她妈妈回来了。
Nous irons au cinéma aussique nous aurons fini notre travail.
我干活去看电影。
Il s'est effrayé à la vue de l'ours.
看到那头熊害怕了。
Ils ont souri dès qu’ils m’avaient vu.
看到我,们笑了。
Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.
想到求职面试,我紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.
始就累着自己,始就精疲。
Dès qu'on commence, on fait des erreurs !
始就出错了!
Les liaisons, c'est comme un pont.
联诵就好像架桥。
Et On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
只要星期吃颗,你就不会觉得口渴了。
Je n'ai pas envie de partir au début.
我不想始就被淘汰。
Est-ce qu'il faut embrasser la personne dès le début ?
始就需要亲吻对吗?
Je suis venu dès que j'ai su la nouvelle !
我听到消息就赶来了!
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我始就这么说了!
On peut déjà dire que d'entrée de jeu, vous êtes plus prudents.
始你们就很谨慎啊。
Knapp s'est envolé pour Kaboul dès qu'il a appris la nouvelle.
克纳普接到消息就飞到喀布尔。
Parce qu'elle m'a saoulé depuis le début.
因为始我就很讨厌她。
Une fois majeur, Louis XV devient roi.
路易十五成年就成为了国王。
Est-ce qu'il fallait le faire au début de l'apprentissage ou plus tard ?
始就得说,还是之后再说?
Dès qu'il touche le sol, sortez de là.
只要它落地,就赶紧离那里。
Dès que ça va sortir, je vous en parlerai.
等它出来,我就告诉你们。
Ces trois plantes, qu'on vient de voir depuis le début, ont un latex.
我们始就看到这三种植物都有乳胶。
Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.
她不愿像虞美人那样出世就满脸皱纹。
J'aurais dû le goûter tout de suite.
我真该始就尝尝。
Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.
所有这切就发生在刹那间。
À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.
他说完,教堂的钟就敲响了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释