有奖纠错
| 划词

Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.

但是,这一单方面和有派性的举动削弱对进程的信心和信任。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.

他警告说,不能让政治考虑损害联合国的公信力。

评价该例句:好评差评指正

Dixièmement, l'application sélective des normes de non-prolifération érode l'adhésion des États.

第十,有所区别地适用不扩散准侵蚀各国对这些准的越来越弱的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait un grand changement car le sol ne s'érode plus comme avant.

现在巨大变化,因为土壤不再像以前一样遭到侵蚀

评价该例句:好评差评指正

Renforcer la représentativité du Conseil de sécurité ne devrait pas éroder son efficacité.

加强安全理事的代表性不应损害其效力。

评价该例句:好评差评指正

L'important principe de solidarité entre les peuples, les sociétés et les nations s'est érodé.

各民族、社和国家相互团结的重已经逐渐削弱

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents, notamment des conflits et le terrorisme, ont érodé l'état de droit.

近来的事态展,包括冲突和恐怖主义,都有可能侵消法治。

评价该例句:好评差评指正

À un niveau plus profond, les traditions sont érodées avec leurs croyances sacrées.

在更深一层上,传统随着他们的神圣信仰一并消失

评价该例句:好评差评指正

Nombre des premiers acquis ont été érodés.

我们以前取得的许多成绩遭到破坏

评价该例句:好评差评指正

Notre littoral s'érode et notre territoire national se réduit avec la montée de la mer.

随着海水上升,我国海岸线被侵蚀,我国领土在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.

这一拖延已经使难民失去耐心。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a érodé la confiance placée dans ces mécanismes de négociations.

这种局势破坏人们对这些谈判机制的作用的信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre d'éroder ou d'effacer les progrès déjà enregistrés.

我们不能让迄今取得的进展后退或消失。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau des mers a érodé les plages et pollué l'alimentation en eau.

海平面上升侵蚀海滩,污染供水。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de voir la crédibilité de la Conférence érodée davantage.

我们不能让议的信誉被进一步削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne doit pas laisser le processus lancé par les États-Unis à Annapolis s'éroder.

绝不能任凭美国在安纳波利斯起的进程逐渐削弱。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, l'autorité du Conseil économique et social s'est érodée.

· 经济及社理事的权威长期受到侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Les voies traditionnelles de règlement des différends se trouvaient érodées.

传统的解决争端办法受到侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Cela déstabilisera l'Asie du Sud-Est et érodera la dissuasion stratégique.

这将破坏南亚的稳定,破坏战略威慑局面。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.

降雨和洪水不断侵蚀我国表土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

La souveraineté, le territoire et l'économie de la Chine ont été érodés.

中国的主权、领土和经济都受到了侵犯

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc toute cette lumière et cette matière va en fait éroder.

因此所有这些光和物质实际上都会被侵蚀

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles érodent souvent notre estime de soi et affectent aussi négativement notre perception des autres.

它们常常侵蚀我们的自尊,也会对我们对他人的看法产生响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. La dépression érode l'estime de soi.

第四,抑郁会侵蚀自尊。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais le métal s'était érodé après seulement cinq cent mille ans.

但仅五十万年后金属就化尘土。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec les années, ces montagnes se sont érodées, couvrant le sol de poudre et de roches noires.

多年来,这些山体被侵蚀覆盖在地上的粉末和黑色岩石。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le cours d'eau bouge, érode ses berges, déploie ses méandres et change constamment la forme de son lit.

河流会移动,侵蚀其蜿蜒的曲线,并不断改变河床的形状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'eau gagne du terrain, les plages s'érodent et les arbres tombent un à un.

水越来越大,海滩被侵蚀,树木一棵一棵地倒下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Il est maintenant fragilisé par une brèche qui l'érode.

在被一个正在侵蚀它的缺口削弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec le temps et les pluies, ces collines de calcaire s'érodent, s'éffritent et retournent dans le lac, le remplissant petit à petit.

随着时间的推移和降雨,这些石灰岩山丘被侵蚀崩塌并返回到湖中,逐渐填满湖水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Chez les hommes de la communauté noire, le soutien au Parti démocrate s'est érodé de 85 % en 2020 à 70 % aujourd'hui.

- 在黑人男性中,对民主党的支持率已从 2020 年的 85% 下降到如今的 70%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

T.Sotto: Elle aussi commence à s'user, à s'éroder, notamment à force d'être foulée, chaque année, par des millions et des millions de pieds.

- T.Sotto:它也开始磨损、腐蚀尤其是每年被数百万英尺踩踏。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu te plains, tu donnes plus de pouvoir à tes problèmes et à tes désagréments, leur permettant de se perpétuer dans ton esprit et d'éroder ta vie.

当你抱怨的时候,你赋予了问题和烦恼更多的力量,让它们一直存在于你的头脑中,侵蚀你的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il souffre d'une forme sévère qui a fortement érodé ses dents.

他患有严重的疾病,严重腐蚀了他的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'une des raisons pour lesquelles le fait d'être servile en tant que réponse à un traumatisme peut avoir un impact si négatif sur nous est qu'il érode notre sens de l'identité.

对创伤的应对方式,奴性之所以对我们产生如此响,其中一个原因是它侵蚀了我们的身份感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La plage générait jusqu'à présent 100 millions d'euros de revenus par an, mais tous les commerçants commencent à percevoir que leurs ventes, elles aussi, s'érodent.

迄今止,该海滩每年创造了 1 亿欧元的收入,但所有贸易商都开始意识到他们的销售额也在下降

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une sérénité arborée, mais un capital politique érodé et une épée de Damoclès au-dessus de lui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

La raison avancée par le cabinet de Benyamin Netanyahu est la « confiance érodée » .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Balayées par des typhons de plus en plus fréquents et toujours plus intenses, les montagnes s'érodent et les rizières s'affaissent.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

On me dit dans le Courrier picard que le littoral picard-normand, qui s'érode déjà est désormais menacé d'être submergé, à terme, par les eaux du réchauffement.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lécanore, L'écart type, léchage, lechateliérite, léché, lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接