有奖纠错
| 划词

Il lui a demandé des éclaircissements sur sa conduite.

他要求他对自己的行为作出解释

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé des éclaircissements sur deux questions examinées dans le rapport à l'examen.

她要求澄清讨论中的报告中的两个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur apprécierait des éclaircissements à cet égard.

表团就此做出澄清

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécierait des éclaircissements à cet égard.

表团对此予以澄清

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.

委员会想清楚地了解这部法律的修案。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est prêt à apporter au besoin des éclaircissements supplémentaires sur des points précis.

秘书处于必要时准备对特定问题提供进一步的澄清

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions que des éclaircissements puissent être rapidement apportés à ces questions.

因此我们不久将能提供点的进一步澄清

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait recevoir des éclaircissements à ce sujet.

本集团得到有关此事的进一步澄清

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais pas vraiment l'intention d'entrer dans le débat, mais je voudrais des éclaircissements.

我本来并不加入这个讨论,但是我只想得到澄清

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis intervient sur un éclaircissement concernant une motion d'ordre.

美国表发言,要求澄清一个程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de la Commission fournit un éclaircissement sur une motion d'ordre.

委员会秘书就该程序问题作出澄清

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements.

美国要求澄清一个程序问题

评价该例句:好评差评指正

Mme Khan aimerait des éclaircissements sur deux points relatifs à la nationalité.

Khan女士说,她表团澄清关于国籍的两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, j'aimerais obtenir des éclaircissements du Président sur un point.

然而,我主席澄清一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Si je suis dans l'erreur, il serait utile de me donner des éclaircissements.

如果我说得不对,澄清一下是有益的

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc des éclaircissements en la matière.

因此我对这一问题作出澄清

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement soulever quelques aspects techniques qui pourraient apporter des éclaircissements sur la situation.

我只是提出另外两个技术性问题,这可能有助于澄清这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont perdu leurs proches méritent d'avoir les éclaircissements qu'ils réclament.

那些痛失亲人的人需要并且应当了解真相

评价该例句:好评差评指正

Si besoin est, un éclaircissement pourra être ajouté dans le commentaire.

如有必要,评注中可以加以澄清

评价该例句:好评差评指正

Mme Patten demande des éclaircissements sur le droit du travail algérien.

Patten女士就阿尔及利亚劳动法进行澄清

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thaumasite, Thaumatine, thaumaturge, thaumaturgie, thé, théacées, theadgoldite, théatin, théâtral, théâtralement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Ce sont des générations qui ont vraiment leur ancrage dans l'éclaircissement de peau.

几代人真正扎根于美白肌肤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il s’attendait à trouver là un grand éclaircissement ; il y trouva une grande obscurité.

他满以为可以在那里访个水落石出,结果却仍是漆黑团。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.

没有得到进步的澄清,他第二天就离开了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'espère que cet épisode vous aura apporté quelques éclaircissement sur l'équipement des guerriers celtes.

我希集视频能让你对凯尔特勇士的装备有所了解

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces quelques mots semblaient commencer un éclaircissement.

句话仿佛要引出解释

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin ne demanda pas d’autre éclaircissement.

那野孩并不问缘由

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.

可在那儿也和在别处样,调的结果并没有解决丝毫问题

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'espère que ces trois petits conseils ou ces petits éclaircissements liés à des petits conseils vous auront plus.

我希三个小技巧或与小技巧相关的解释会对你们有所帮助。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La dépigmentation artificielle, c'est l'utilisation de produits qui sont généralement des produits chimiques pour avoir un éclaircissement de la peau.

人工色素去除是使用通常是化学物质的产品来减轻皮肤的色泽

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年1月合集

Les États-Unis ont demandé des éclaircissements... des explications.

美国要求澄清...解释。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et la construction même du mot apporte quelques éclaircissements à son sens.

个词的构造本身就给它的含义带来了澄清

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Souvent technique et qui mérite beaucoup d'éclaircissement.

通常是技术性的,值得大量澄清

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant il résolut de faire tomber la conversation sur un point qui pouvait, en attendant, amener toujours l’éclaircissement de certains doutes.

但是,他决心要把谈话引到个或许可以弄清他的疑虑的题目上去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rebaptisé pour l'occasion Bureau d'éclaircissement des destins, il est, aujourd'hui encore, le plus grand centre d'archivage de documents relatifs aux persécutions nazies.

为了纪念命运澄清办公室而更名,它今天仍然是最大的与纳粹迫害有关的文件的档案中心。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mais nous y logions, nous, le 30 janvier 1649 ajouta Athos, croyant stimuler par cet éclaircissement la mémoire paresseuse de l'hôte.

“但我们在 1649 年 1 月 30 日住在那里, ” 阿托斯补充道,他认为通过启蒙, 主人的懒惰记忆会得到刺激。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le jeune précepteur et sa timide maîtresse auraient retrouvé dans trois ou quatre romans et jusque dans les couplets du Gymnase, l’éclaircissement de leur position.

年轻的家庭教师和他的腼腆的女主人,可以在三、四本小说、甚至吉姆纳兹剧院的台词中找到对他们的处境的说明

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年2月合集

Et après un appel d'urgence du capitaine, l'ambassade russe à Paris a réagi immédiatement, elle a contacté les autorités françaises pour demander des éclaircissements.

在船长紧急呼叫后,俄罗斯驻巴黎大使馆立即做出反应,它联系了法国当局要求澄清

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年9月合集

Depuis des mois, les groupes qui plaident, qui demandent un meilleur contrôle des armes à feu, demandaient une clarification, un éclaircissement à la Maison-Blanche.

数月以来,为更好地控制枪支而呼吁的团体们直在要求白宫进行澄清和阐明

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il vint au jeune homme cette idée, qu’en restant aux environs du lieu où l’événement s’était passé, il obtiendrait peut-être quelque éclaircissement sur cette mystérieuse affaire.

另外,我们的年轻人产生了个念头:继续留在出事的地点附近,也许能获得有关个神秘事件的线索

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. Fabius lui a fait part des éclaircissements nécessaires sur cet incident, a déclaré mercredi le porte-parole du Quai d'Orsay, Philippe Lalliot dans un communiqué.

法比尤斯告诉他对事件的必要澄清,周三,Quai d'Orsay的发言人Philippe Lalliot在份声明中说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thébaïsme, thébol, Thécodentes, Thécoïdées, thécorétine, -thée, théier, théière, theilériose, théine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接