有奖纠错
| 划词

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,<span class="key">涩涩,辣辣,酸酸,,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours une source d'âpres difficultés, comme le Président et d'autres l'ont fait remarquer.

正如主席和其他人所指出,这不断是一场艰苦奋斗。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix récemment obtenue au prix d'âpres efforts en dépend.

最近来之不易和平能否巩固,取决于捐者支助。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été le cas par exemple pour l'âpre litige Qatar c. Bahreïn.

卡塔尔诉巴林激烈诉讼就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est engagé dans une âpre guerre.

伊拉克正处在一场残酷战争之中。

评价该例句:好评差评指正

Le combat fut âpre.

战斗很激烈

评价该例句:好评差评指正

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失和不安。

评价该例句:好评差评指正

D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.

严重冲突给我们区域造成了重创,急需得到快速有效医治。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne peut s'instaurer qu'au prix d'une âpre lutte; elle doit être arrachée aux mains de l'occupant.

只有通过艰苦斗争才能实现和平;必须利用一切手段从占领者手中夺取和平。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés restent insuffisants dans ce combat, âpre et de longue haleine, pour atteindre les objectifs fixés.

在这一实现拟议目标长期而艰苦斗争中,我们所作努力是不够

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi maintenu cette campagne en dépit de l'opposition très âpre de certains groupes extrémistes à l'intérieur du Pakistan.

我们在坚持进行这场运动还面临巴基斯坦内部某些极端团体强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

Les arbitrages budgétaires ne vont pas sans d'âpres marchandages et la généralisation de cette pratique peut ne pas être appropriée.

编制公共部门预取舍是会有争议,一般化执行进程可能不合用。

评价该例句:好评差评指正

La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.

在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义概念。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, l'âpre concurrence qui se livre autour des ressources naturelles est l'un des principaux facteurs des conflits qui accablent le continent.

在非洲,对自然资源竞争是困扰非洲大陆冲突主要因素。

评价该例句:好评差评指正

De notre point de vue, il ne fait aucun doute que l'âpre concurrence pour les richesses naturelles risque d'alimenter les conflits armés.

在我们看来,很显然,为了拥有宝贵自然资源而进行激烈竞争会助长武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dû faire face à de nombreuses batailles âpres pour maintenir sa présence, sa mission et les droits du peuple palestinien.

巴解组织为维护其存在、使命及巴勒斯坦人民权利,进行了许多艰苦战斗。

评价该例句:好评差评指正

D'âpres discussions s'annoncent, certains redoutant déjà un alourdissement de la fiscalité pesant sur la compétitivité des entreprises et le pouvoir d'achat des ménages.

讨论,众人观点不一,有些人担心企业会有城中税务负担,有人担心,家庭购买力会减弱。

评价该例句:好评差评指正

Six ans de luttes âpres pour dire à la face du monde que le peuple haïtien n'acceptera plus jamais le règne de l'impunité.

六年艰难斗争目就是要向全世界说明,海地人民不能再容忍有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence est de plus en plus âpre pour l'accès à des ressources de moins en moins abondantes pour une population toujours croissante.

日益增加人口中竞争使得越来越难以获得日渐稀少资源。

评价该例句:好评差评指正

Pour promulguer ces lois, les politiques iraquiens ont tenu d'âpres discussions, chacun défendant sa position, mais ils sont parvenus à un consensus crucial.

在通过这些法律过程中,伊拉克政界人士进行了认真讨论,从己方立场出发进行辩论,但最重要是,他们达成了妥协。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il le dit savoureux, gras, doux et tendre à l’âpre saveur.

他说这道菜味道鲜美,肥腻,甜美又带有苦味。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après d'âpres discussions, ces arguments font mouche.

在讨论过后,这些争论正中靶心。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il restait inébranlable, âpre et froid comme une pile de granit.

他顽强,严酷,冰冷,石头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Autant celle-là était boisée et verdoyante, autant l’autre était âpre et sauvage !

相形之下,边是树木茂盛,土地肥沃,边是地势崎岖,荒凉贫瘠!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le sang des Grandet ne faillit point à sa destinée. Charles devint dur, âpre à la curée.

葛朗台家的血统没有失传,夏尔变得狠心刻薄,贪婪到了极点。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers le soir, il se rapprocha de l’archipel des Malouines, dont je pus, le lendemain, reconnaître les âpres sommets.

傍晚,它就接近了马鲁因群岛。第二天,我便可以观察到岛上的峻峰。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Ses mots ne me lâchent pas, aussi âpres que ceux de Bobin étaient doux.

他的话不会放过我,就像鲍宾的甜蜜严厉。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce fut une visite brève et âpre.

这是次短暂而严酷的访问

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les dirigeants européens sont tombés d'accord, après d'âpres négociations, sur leur budget pour les 6 prochaines années.

经过艰难的谈判,欧洲领导人已经就未来6年的预算达成了致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Après un match âpre et une victoire dans les dernières minutes pour le XV de la Rose.

经过艰苦的比赛, 红玫瑰队在最后几分钟取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L.Delahousse : Je voulais qu'on parle ce soir aussi de l'actualité, qui est âpre.

- L.Delahousse:我希望我们今晚能谈谈时事,这些事都很艰难

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et, peu à peu, Andreï se laissa prendre pour jamais par la terre âpre et par la vie bédouine.

而且,渐渐地,安德自己永远不会被严酷的地球和贝都因人的生活所夺走。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Elle le sait, il faut savoir tenir tête à Donald Trump, c'est un businessman, habitué à d'âpres négociations.

她知道你必须知道如何对抗唐纳德·特朗普,他是个商人, 习惯了艰难的谈判。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.

我们谴责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,但是我们处处尊崇那种思考问题的人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sans la peur souveraine, j'aurais un genre de mérite trop brusque, trop âpre pour cette cour, où l'imbécile foisonne.

如果没有主权的恐惧,我就应该有种功绩,对于这个低能儿比比皆是的宫廷来说,太突然了,太苛刻了。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'aime ce peuple âpre, persistant, vivace, dernier type des sociétés primitives, et qui, aux haltes de midi, couché à l'ombre.

我爱这个苦涩执着、活泼的民族,他们是最后类的原始社会,在中午停下来,躺在树荫下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers le nord-ouest se dessinaient en âpres et vives arêtes les contreforts du volcan, qui figuraient une griffe gigantesque appliquée sur le sol.

西北方屹立着轮廓鲜明的嶙峋的火山坡,它只巨爪从上面抓住荒岛。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Cropole était âpre au gain, il accueillit en homme fou de joie la nouvelle de l'arrivée du roi Louis XIV.

克罗波尔贪图利益,他迎接国王路易十四到来的消息。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Friedrich Merz est bien conscient de l'urgence et ne peut pas laisser Paris seul dans ces âpres négociations avec Trump.

弗里德里希·默茨非常清楚紧迫性, 不能巴黎独自面对与特朗普的艰难谈判。

评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

Non, ce n'était pas du vin : c'était la passion, c'était l'âpre joie et l'angoisse sans fin, et la mort.

不,那不是酒,而是激情,是苦涩的喜悦、无尽的痛苦和死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接