Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然就轮到几乎不能呼吸外婆出来了。
Voilà longtemps que nous ne nous sommes vus.
瞧我们多长时间没见了。
Voilà ce que c'est que de bien élever ses enfants.
这是给儿女受好教育报应。
Oui la terre était le paradis des dieux…. Voilà ce que je veux peindre.
世界是众神天堂,这也是为什麽我想拿起画笔。
Voilà ce que signifie, Monsieur le Président, votre proposition de consensus.
主席先生,这就是您共识所具有含义。
Voilà maintenant que l'Érythrée est allée encore plus loin dans son comportement irresponsable.
厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个新高度。
Voilà ce que nous voulons partager pour vous remercier d'être à nos côtés aujourd'hui.
我们希望共享这,并感谢大家今天和我们在一起。
Voilà ce que j'ai à dire concernant ce qui peut être fait.
关于可以作出哪努力,我就说这。
Voilà ce que, pour l'essentiel, l'Assemblée exige.
这是大会唯一基本要求。
Voilà ce que je voulais dire très brièvement.
这非常简要内容就是我要说话。
Voilà ce que nous avions à partager avec le Conseil à ce stade.
这是我们目前想与安理会分享一要点。
Voilà ce que pense le Brésil des questions relevant du Groupe 1.
这是巴西对第一组问题看法。
Les initiatives que voilà ont eu dans l'ensemble quelques effets positifs.
这整体已经产生一积极结果。
Voilà ce que j'avais à dire et j'entends reprendre éventuellement la parole plus tard.
这就是我要说话,晚时候,我可能再要求发言。
Voilà ce que je voulais dire à propos de la crise en Géorgie.
关于格鲁吉亚危机,我要讲就是这。
Voilà ce que je voulais vous dire sur le régime.
上面是我要就这个制度作陈述。
Voilà ce que je voulais vous dire sur ce sujet.
但是正如大家能够看到那样,框架仍是相当空,我们必须加以填补。
Voilà ce que devrait signifier le partenariat.
这正是伙伴关系应该具有含义。
Voilà ce que les jeunes veulent et attendent de nous.
这是年青人愿望和请求。
Chers amis, voilà que point l'aube de la mondialisation et son premier combat.
尊敬朋友们,全球化已经开始,其形式是第一次全球战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà que son précieux réveil avait disparu!
现他珍贵的闹钟消失不见了!
Toutes les Sylvies que voilà, qui reviennent par ici !
所有的西尔维从这又回去了!
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就是我危机小组会议想说的内容。
Justement, comme c'est le dernier cours, voilà ce que je vous propose.
对,因为这是最后一节课,这是我对你的建议。
Voilà que tu as envie de dire des choses méchantes, ou de taper.
于是你就想说一些带有恶意的话,或者打人。
Voilà, maintenant que j'ai coupé toutes mes garnitures, je vais venir garnir ma pizza.
现我已经切好所有配菜了,所以我要来装饰披萨啦。
Voilà pendant que ma viande est en train de cuire, je vais prendre mon pain.
煎牛排时,我要取出面包。
Le but c'est voilà que ce soit une sauce et pas un potage.
目的是做成酱汁而不是浓汤。
Voilà dès que le beurre est fondu, on égoutte bien, et ajoute les carottes.
等黄油融化后,加入后的胡萝卜。
Voilà ce que je pouvais dire sur le général de Gaulle.
关于戴高乐将军,以上便是我想说的全部内容。
Voilà ce que donnerait un tel itinéraire au niveau du 40e parallèle nord.
这就是一条北纬40度线的路线。
Voilà que Henry a débarqué sans prévenir.
哈利突然出现了。
Voilà ce que Pierre Mazeaud, ses compagnons népalais et les pionniers de l'Everest ont connu.
这就是皮埃尔·马佐和他的尼泊尔同伴以及珠穆朗玛峰先驱者的经历。
Voilà ! Parce que " partir" , le R, il fait partie de Lucifer !
是的!因为partir,r属于 Lucifer!
Ah ! voilà que ça m’écrase ! cria le vieillard.
“呀!我被压死了!”那老人喊着说。
Voilà ce que c’est, de n’avoir pas demandé à M. Baloup !
“这都是因为没有问巴陆先生!”
Ah ! voilà que ça commence ! murmura-t-elle.
“啊!瞧!现开始了!”她低声说。
Et finalement, il y a plein d'autres cas, voilà que j'ai mis, autres cas.
最后,还有很多其他情况,我这里说说其他情况。
Voilà ce que ça donne pour le solaire et l'éolien.
这是太阳能和风能给出的。
Voilà ce que ça donne sur les émissions du pays.
这就是国家的排放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释