有奖纠错
| 划词

Notre société est vibrante de libertés et d'activités.

我国社会充满了自由和活力。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans réserve que je m'associe personnellement à ce vibrant hommage.

因此,我也毫不保留地与大家一道明确表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en lançant un dernier appel vibrant aux États Membres.

最后让我对会员国强烈呼吁结束发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons un hommage vibrant à toutes les femmes algériennes.

我们向所有阿尔及利亚妇女表示深切敬意。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la jeune mais vibrante nation timoraise sur son chemin prometteur.

土耳其将继续支持年轻但生勃勃东帝汶国踏上充满希望征程。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de lancer un vibrant appel pour une solution durable à cette crise.

我要在此发出由衷呼吁,希望永久解决这一危

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de rendre un vibrant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan.

我谨特别赞扬秘书长驻阿富汗特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Société produits: broyeur, vibrant écran, l'écran lavé, le convoyeur.

本公司生有:破碎,振筛,水洗筛,输

评价该例句:好评差评指正

Xu carburant de sociétés de négoce comme son nom, est une augmentation de soleil rouge, chaude et vibrante.

燃贸易公司就像他名字一样,是一轮初升红日,温暖,勃勃

评价该例句:好评差评指正

A travers le rythme vibrant des tambours, nous assistons à des scènes de liesse des Miao pendant la moisson.

舞蹈《踩鼓》以欢快鼓点,跳出苗家人喜悦,跳出丰收欢乐。

评价该例句:好评差评指正

La présence à l'Assemblée de très nombreuses nations jadis colonisées en est le plus vibrant témoignage.

在大会通过这一重要文件以来,这过去四十年中,非殖民化工作已在世界各地大大加快,大会中现在有这么多前殖民地国家出现,就是最光荣证明。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.

在这方面,马达加斯加要向这次特别会议发起者庄严地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les Fidji continueront à utiliser leur vibrante société civile pour mettre en œuvre la Convention.

她希望斐济将继续员其活跃民间社会执行《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre que c'est une société vibrante et dynamique dans laquelle la population participe largement à la vie politique.

这表明伊朗是一个富有活力、人民广泛参与政治生活社会。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je voudrais remercier M. Kouchner pour son exposé vibrant et pour ses efforts inlassables de ces derniers 16 mois.

请允许我首先感谢库什内尔先生令人鼓舞介绍,感谢他在过去16个月所作不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rendre un hommage vibrant aux martyrs palestiniens qui n'hésitent pas à donner leur vie pour défendre leur patrie.

我要衷心地诚挚悼念巴勒斯坦烈士们,他们毫不犹豫地为保卫祖国献出了生命。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.

正是在这里,西方理性和东方感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力社会

评价该例句:好评差评指正

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力文件。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité ne devrait rien négliger pour que nos Nations Unies restent au centre de la planète, vibrantes, efficaces et productives.

人类应当不遗余力地使我们星球核心联合国保持生命力力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons en outre un vibrant hommage au travail réalisé dans le cadre de l'initiative pour une Alliance des civilisations.

此外,我们要特别赞扬在不同文明联盟框架内开展工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有的切,融于热情洋溢的和谐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au nom de la loi ! cria une voix vibrante, à laquelle aucune voix ne répondit.

“我们来执行法院命令的,”响亮的声音喊道但房间里谁也没有应声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le président ukrainien a livré un vibrant hommage sur le mode de vie des Européens.

乌克兰总统对欧洲人的生活方式满活力地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Héléna était une personne pleine de vie, avec une personnalité vibrante.

- 海伦娜满活力、满活力的人

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?

生命悸动的角色 你明白我的意思吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa main, posée sur la serrure, était molle et vibrante, presque incapable du léger effort de tourner le bouton pour entrer.

他放在门锁上的手发软发抖几乎连拧紧门把手的轻微力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez garde à ce que vous allez faire, messieurs ! dit alors une voix vibrante qui paraissait avoir l’habitude du commandement.

“请当心你们之所为,先生们!”那震颤的话声仿佛具有下令的习惯。

评价该例句:好评差评指正
André的有声读物

Sa voix de poitrine, vibrante, parfois saccadée, avait un accent étrange pour parler cette langue arabe qu’Andreï possédait maintenant.

他胸前的声音,满活力有时生涩,有种奇怪的口音,说着安德烈现在拥有的阿拉伯语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une énergie vibrante et communicative qui se transforme parfois en cours de danse improvisé avec les visiteurs comme nous.

满活力和交流的能量,有时会变成与我们样的游客起上的即兴舞蹈课。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: De l'émotion, encore, mais en foot, cette fois, avec un stade vibrant pour dire adieu à K.Benzema.

- E.Tran Nguyen:再情感,但在足球场上, 用满活力的体育场向 K.Benzema 说再见。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Pour Agilulfe, la chose était sans conséquence, il restait là, serrant dans ses mains de fer immobiles l'arc encore vibrant.

对阿吉鲁夫来说,无关紧要,他呆在那里,动不动的铁手紧紧握着那把还在颤动的弓

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, après un léger sursaut, la cage plongeait silencieuse, tombait comme une pierre, ne laissait derrière elle que la fuite vibrante du câble.

然后就用传话筒像牛般地发出声音浊重的命令,于罐笼轻轻地动下,接着便悄悄地像块石头似的沉落下去,人们只见罐笼后面拖着的钢索微微摆动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais la ville offre une vie nocturne des plus vibrantes, où les gens vont en discothèque pour danser et se relaxer.

座城市提供了满活力的夜生活,人们去迪斯科舞厅跳舞和放松。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé que je n'avais qu'un demi-tour à faire et ce serait fini. Mais toute une plage vibrante de soleil se pressait derrière moi.

我想我只要转身,事情就完了。可海滩在阳光中颤动,在我身后挤来挤去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Hommages multiples, hommages vibrants, hommages extrêmement justifiés après la mort de Michel Rocard, qu'on appelle souvent le père de la deuxième gauche.

致敬,满活力的致敬,米歇尔·罗卡尔去世后极其合理的致敬,他通常被称为第二左翼的父亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

À ses côtés, un Gabriel Attal, un peu fébrile, approuve tout en enchaînant avec un vibrant serment d'allégeance au chef de l'État.

在他身边,略显狂热的加布里埃尔·阿塔尔表示赞同,同时宣誓效忠国家元首。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La traduction devenant aujourd'hui, en plus de tout ce qu'ils nous ont dit, disons un secteur tout à fait vibrant de l'économie.

正如他们告诉我们的那样,翻译如今已成为经济中非常活跃的行业。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Nous lançons un appel solennel et vibrant pour que notre cri, espoir d’un avenir meilleur, soit partout entendu comme cri et suivi d’actions.

我们发出庄严而满活力的呼吁,希望我们的呼声,对更美好未来的希望,作为呼声在任何地方都能被听到,然后行动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand t'es jeune comédien tu réponds : Non c'est pas trop mon délire, moi tu vois, j'envie d'exercer mon art sur des scènes nationales, c'est plus vibrant.

当你年轻演员的时候,你回答说:“不,我不太热衷于,你知道的,我想在国家级舞台上练习,更加让人振奋"

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ce soir, ce soir mes amis, je vous le dois et je le sais, il vous revient de poursuivre cet engagement vibrant jusqu'au bout et au-delà.

今晚,我的朋友们,我欠你们,我知道,要由你们继续满活力的承诺,坚持到底。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接