Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功!
Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他半天,他却放我鸽子。
Ton rêve s'est réalisé, mais le résultat est vain.
你的梦想实现了,但结只一场空。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
魅力在,无益的景物和我有什么关系?
Mais la porte était bien fermée, leurs efforts étaient vains.Ils n’arrivaient pas à entrer.
但门关得很紧,所有的力气都白费,他们进去。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他半天,他放我鸽子。
Sans cela, toutes les tentatives d'assurer la sécurité seront vaines.
然,建立安全的所有企图都将徒劳的。
Mais elle restera vaine si nous ne veillons pas à sa pleine application.
但如将其充分实施,它就毫无意义。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在去8年中提起的每一诉讼程序都徒劳无益的。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.
当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要服从用法,但语法并非没有意义。
Il serait vain et futile de vouloir déterminer lequel est le plus important.
决定三大支柱哪个更为重要的尝试徒劳无益的。
Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.
我们试图最后达成一致,但未取得成功。
Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.
我们保证,他们的努力和牺牲将会徒劳无益。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结。
Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.
他于利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
以色列代表徒劳地企图误导国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
我白等他半天,他放了我鸽子。
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后计划落空!从那时起,一切都与拿破仑计划背道而驰。
Oui, c'est inutile. C'est faire un effort en vain, inutile.
,无用处。白用功。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
On chercha en vain celui-ci dans les écuries, dans les fourrages, dans les remises.
有人枉费气力去找他了,无论在马房里,在草料房里或者在车房里都找不着。
Ce fut en vain qu’il appela Julien deux ou trois fois.
他叫了于连两、三声,还白费力气。
Tous mes gens le cherchent depuis, en vain.
我人遍寻不获。
Il ne songeait plus guère maintenant au vain respect de l’opinion publique.
他现在几乎不再徒然幻想公众舆论尊敬了。
Le poète essaie de le défendre, mais en vain.
诗人试图捍卫它,但徒劳无功。
Les francs refusent et continuent à résister en vain.
法兰克人拒绝了,继续徒劳地抵抗。
Les nombreuses fouilles de l'épave depuis sa découverte en 1985 sont restées vaines jusqu'à aujourd'hui.
自1985发现沉船以来,直到今天,对其进行多次挖掘都徒劳。
Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.
即使贝戈特作品中,那些晦涩难懂形式,颓废文人繁琐词句又有什么意思呢?
En fin de compte, ils peuvent descendre, mais… en vain.
最后,他们得以下井,但......徒劳无功。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,无用处。人力已无能为力。
Pencroff le rappela, mais en vain. Le reporter se disposait à suivre Nab.
潘克洛夫喊他也不听。通讯记者打算跟着去,可潘克洛夫把他拦住了。
C'est elle qui a choisi d'abandonner les efforts vains des cent quatre-vingt-onze civilisations l'ayant précédée.
放弃了已延续191轮文明徒劳努力。
Bai Aisi écrasait l'accélérateur de toutes ses forces, mais en vain.
白艾思拼命踩住功率控制板,但无济于事。
Leurs efforts pour sortir de cette impasse sont souvent vains.
他们为了走出绝境所做努力通常都白费。
Ce fut en vain que, pendant longtemps, il voulut obtenir un aveu.
很长一段时间,他想让我坦白,然而没有用。
Vous aimez donc Haydée ? demanda Monte-Cristo avec une émotion qu’il s’efforçait en vain de dissimuler.
“那么,你爱海黛!”基督山用一种抑制不住激动情绪问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释