有奖纠错
| 划词

On a fait valoir que son maintien favoriserait une plus grande uniformité internationale.

,保留该案文将有助于促进全球范围的统一

评价该例句:好评差评指正

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

不论审议的保护机制为何,一致性问题需要解决。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.

《美国爱国者法》纠正了这种接受程度统一的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关方面缺乏统一性

评价该例句:好评差评指正

L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.

不用说,国际社会的团结不能是同一性的同义词

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'analyse qu'il n'y a guère d'uniformité entre les deux séries de réponses.

分析表明,这两套答复之间的一致性很差。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain sens, l'uniformité apparaît souhaitable pour des raisons d'efficacité.

在一定程度上看,出于效率原因统一最好。

评价该例句:好评差评指正

La concrétisation de cet appel exigeait à la fois innovation et uniformité.

将这种设想变为现实,既需要需要一致

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation russe souhaiterait qu'on veille à l'uniformité de la terminologie.

最后,她的代表团呼吁用语上的统一

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一性就不可能有可比性。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de la mondialisation ne doit pas être d'encourager l'uniformité.

全球化的目的绝不能是促进千篇一律。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各种特性的复活已经证明,人类拒绝单一化。

评价该例句:好评差评指正

Le monde aride de l'uniformité ethnique cède peu à peu le pas à la diversité.

单民族地区的湿地正在受到保护。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.

普遍性不应被错误的认为是同一性。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'uniformité nie la diversité, l'universalité est nécessairement inclusive.

如果同一性拒绝接受多样性,普遍性便一定不会是具有包容性的。

评价该例句:好评差评指正

L'uniformité des instruments est la meilleure garantie de leur application.

规定的统一对执行最有利。

评价该例句:好评差评指正

Divers problèmes sont mentionnés, dont l'absence d'uniformité dans l'application de la politique arrêtée.

他们提到了各种挑战,其中包括该政策在执行方面的不一致现象。

评价该例句:好评差评指正

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词的用法缺乏统一性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Samedi 15 août. — La mer conserve sa monotone uniformité.

8月15日星期六海仍旧是那么单调,毫无变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最无法忍受是精神生活和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le voyage reprend sa monotone uniformité, que je ne tiens pas à rompre au prix des dangers d’hier.

我们航行又变得眼前几天同样单调乏味但是与其象昨天那样经历那么大危险,我情愿样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,何与一个地方统一性形成对比西都可以成为kamis(神)。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Il existe une uniformité dans les manuels qui les rend adaptés aux systèmes éducatifs.

教科书具有统一性,使其适合教育系统。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ceux qui aiment lire ne sacrifient pas ce vice impuni à l'uniformité des habituels spectacles télévisés.

那些热爱阅读人不会为了通常电视节统一性而牺牲这种不受惩罚恶习。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰人文主义,有些人并不想让我们在这点上统一一致

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant cette journée du 29 octobre, la plaine se déroula devant les voyageurs avec son uniformité infinie. Vers deux heures, de longues traces d’animaux se rencontrèrent sous le pied des chevaux.

10月29日,在旅客面前展开平原依然是那样单调,午后,快到两点钟时候,他们遇到很长一片牲畜遗迹。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie, toujours identique, dans la douce uniformité de ce qu’elle appelait avec un dédain affecté et une tendresse profonde, son « petit traintrain » .

莱奥妮姨妈生活就这样日复一日地度过,天天如此;她装作轻蔑、其实很深情地把这种日子称之为“我小日子”。她一天天过得那样温暖、那样单调

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接