Sept chances sur dix que ça finisse au tribunal!
有十分之七的机会,会在法庭上结束!
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新的文件。
Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
有权向初审法院主张损害赔偿。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理案件。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅•希拉一案的判决。
Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.
法院宣布这个商人破产。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实施死刑。
Le tribunal de commerce ne connaît pas des causes civiles.
经济法庭不受理民事案件。
Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.
到法庭上的证人宣誓保证说真话。
Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人出庭。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院适用各自的国际私法规则。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用军事法庭审判平民的做法。
Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.
缔约国的法院并没有审查《公约》各条款的各自独立的含义。
Le tribunal n'a pas examiné l'appel au fond.
法院因此没有对她上诉的案情进行审查。
Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.
显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。
Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.
主审法官没有采取措施阻止此类恫吓。
L'auteur n'a pas non plus formé de recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel.
此外,提交人没有向宪法法院提出宪法保护请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提交法院审理。
Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.
他们互相辱骂,动起手来,情最终闹法庭。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法院时,通常不是那么差。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
这个时候,这些影像资料在法庭里就会有它们的用处。
L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.
下一步是将死者带,由42位神灵组成的法庭上。
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他是商业庭的,且他管着轮船公司的务。
Mais quelqu'un la trouve et l'envoie au tribunal universitaire de Heidelberg.
但有人发现他,并把t海德堡的大学法庭。
Le tribunal rejette le reste de la demande.
法庭驳回剩下的要求。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开发言。
Des manifestations ont eu lieu à l’extérieur du tribunal.
示威在法庭外举行。
Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.
随行的那人介绍说她是中级法院军管会的军代表。
– Elle était au tribunal, elle travaille avec Fudge !
“她参加对我的审讯,她替福吉工作!”
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,巴黎刑法院将他判处两年徒刑。
Gisèle Pellicot et ses trois enfants peinent à accéder au tribunal tellement les soutiens sont nombreux.
由于支持者太多,吉赛尔·佩利科夫和她的三个孩子很难进入法庭。
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。
Par les tribunaux de commerce eux-mêmes.
“可以由商务裁判所出面阻止。
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼的限制性规定取决于诉讼总额。
Il est finalement condamné par le tribunal correctionnel de la Seine à quinze mois de prison.
他最终被塞纳河刑法院判处十五个月监禁。
Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.
他一直讲这个具体时刻:人们开始动手打架,案件被移交法庭。
En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.
无论如何,法庭是严肃的地方,审判电影通常描绘的是戏剧性的件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释