?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.
它属于读者,是读者来最终完成。
Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒努瓦让人把头放到其他地方了?
Tu peux trancher cette motte de beurre ?
你可以切一下这一大块黄油吗?
Ses chaussures olive tranchent avec sa jupe violette.
她茶青色的鞋突出了她的紫色裙子。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两主要政用来决定地位问题的机制也同。
Incapable de trancher la moindre question, elle n'a pas de prise sur les événements.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联性。
Je pense que c'est ce que la Commission doit trancher.
我认为这是委员会面临的一问题。
Il y a là une question de principe que l'organe concerné doit trancher lui-même.
这是将由有关机构自行决定的一政策问题。
Là encore, le Groupe d'étude a estimé qu'il ne devait pas trancher entre les diverses positions.
但研究组再一次感到无法在同的立场中做出选择。
Toutefois, l'Assemblée générale doit parfois trancher en s'efforçant de prendre la meilleure décision possible.
但是大会有得作出决定,力求作出最可能的选择。
Sur toutes les actions intentées, les juges ne tranchent favorablement que dans 28,5 % des cas239.
在所有维权诉讼中,法官支持诉讼理由的案件比例仅为28.5%。
Le soin, a-t-on dit, de trancher certaines questions devait être laissé à l'entité adjudicatrice.
据指出,一些问题应当留给采购实体来决定。
À l'heure actuelle, le droit international ne permet pas de trancher ces questions.
目前,国际法并没有供明确的答案。
Une commission de l'Assemblée générale trancherait, sur la base des recommandations de cet organe.
一指定的大会委员会将根据这项指导决定是否给予核证。
Il a cependant écarté la question parce qu'il pouvait trancher pour d'autres motifs.
但是,法院保留了这问题,因为具体的上诉可以基于其他理由来处理。
En vertu de l'article 82, c'est à celle-ci qu'il appartient de trancher en dernier ressort.
紧接81条之后,第82条将特区的终审裁决权赋予终审法院。
L'accusation a répondu et la Chambre de première instance tranchera.
该问题将由审判分庭作出裁定。
Celui-ci peut exiger d'avoir accès à tous les documents concernant un appel et trancher.
信息专员可以要求查阅与某项诉愿有关的所有文件并就此作出决定。
De même, le futur traité devra clairement trancher la question des expérimentations d'armes antisatellites.
任何“防止在外空放置武器、对外空物体使用或威胁使用武力条约”都需要明确解决反卫星武器试验问题。
En cas de désaccord, c'est au Secrétaire général qu'il reviendra de trancher.
任何同意见将请秘书长注意,由他作出最终决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde, l'Europe avancent et nous avons besoin d'un gouvernement qui puisse décider et trancher.
世界、欧洲正在向前发展,需要够做出决断的政府。
Et je vous demanderai aussi de trancher certains de ces sujets déterminants.
还将请你就其中些决定性问题做出决定。
Tiens, ramène-le. - Allez, on va trancher.
给,把它拿回去。行吧,快点结束这事。
Trancher, ça veut dire la même chose que couper.
“Trancher”,意思和“couper”(切)相同。
On y décrit comment trancher finement une patate et la faire frire.
书里描述了如何把土豆切细,如何油炸土豆。
Alors, je vais vous laisser réfléchir quelques secondes, mais il faut voir trancher Franck.
好了,会给你几秒钟的时间考虑,之必须做出决定。
Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.
在此期间,可以开始切肥肉啦。
Puis on va prendre un avocat. On va le trancher.
然拿出牛油果,切下。
Alors je vais trancher ma pomme de terre à l'aide d'une mandoline.
要用切片器切土豆。
C'est ce qu'on va essayer de trancher aujourd'hui dans l'atelier.
这就是今天要在摄影棚里试图搞清楚的问题。
En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.
1755年3月,奥地利皇玛丽亚·特蕾莎终于做出了决定。
On va pas se risquer à trancher le débat ici, c'est clairement pas notre boulot.
不会冒险在这里结束辩论,显然这不是的工作。
Les outils, c'est surtout la marteline, la pince, pour couper, trancher.
工具,尤其是marteline,钳子,用于切割,切片。
Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.
最终大方向还是要军管会定。
– Eh bien non, tu ne peux pas, trancha Harry, cassant.
“哼,你帮不了。”哈利简短地说。
Certainement pas, trancha Ron. Tu oublies ce pauvre Croûtard !
“你可别放,”罗恩厉声说,“可怜的斑斑怎么办,啊?”
J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.
“知道,首长,只是提出自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”
J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.
把鱼的每面都划开,而不切断它,这将使酱汁浸透到肉里。
Elle va trancher, les jaunes vont se mélanger avec l'huile et ça va faire un pâté.
它会凸显出来,蛋黄将和油混合在起,这会变成面团。
Et je vais venir le trancher à la mandoline.
用切片器把它切成片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释