Il est à un tournant de sa carrière.
他正处于职业生涯转折点。
Petites pièces tournant de la précision de nos avantages en suspens.
小部件精密车削是我们优势。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪沉寂。
Prenez la deuxième route à gauche et la poste se trouvera au tournant.
走左边第二条路后邮局就在拐弯处。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.
半圆绕其直径旋转形成球面。
Phileas Fogg, comme un cheval de course, arrivait au dernier tournant.
“福克股票”牌价已经不再是一百比一,它上涨到了二十比一,十比一,五比一了。
Micro-vis de produits de précision (M0.8-M5), en tournant la vis, vis froid troublant.
产品有精密微型螺丝(M0.8-M5),车削螺丝,冷镦螺丝。
Plaque tournante pour la production de la catégorie professionnelle de Dieu et anti-tumorale produits.
专业生产类和抗肿瘤类产品。
Avant le tournant vous passerez en seconde (vitesse).
在拐弯前您要换到第二挡(速度)。
Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.
经过十几年内战浩劫,布隆迪正处在一个转折关头。
Le système se trouve toutefois à l'heure actuelle à un tournant incertain.
而,今天这个体系正处在十字路口。
L'investissement, en particulier, a profité du climat favorable qui règne depuis le tournant du siècle.
世纪之交以来,投资尤其受到了有利环境积极影响。
Notre Organisation se trouve aujourd'hui à un tournant de son histoire.
联合国现在正处于其历史上一个转折关头。
Le port de Georgetown est la plaque tournante des croisières à destination des îles.
乔治城港口是游轮载游客到各岛游览主要门户。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个分水岭。
Le cycle de négociations commerciales multilatérales dit de Doha se trouve à un tournant critique.
多哈回合多边贸易谈判现在处于一个重要关头。
Haïti est une plaque tournante pour le trafic de drogues et d'armes.
海地是非法毒品和武器一个过境点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha, ha! Oui, on peut dire ça. Je danse en tournant sur moi-même.
哈哈!是的,我们可以这么说。我在绕着自己跳舞。
Et moi, je danse en tournant autour de la Terre.
而我,我在围绕着地球跳舞。
2022 doit être l'année d'un tournant européen.
2022年会是欧洲的转折点。
Et on continue en tournant le bouquet.
然后我们旋转着花继续。
Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.
现在你继续在花的四周,放上花。
L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就在全国范围内发生了变化,体对旧的分歧做出了反应。
Le chef Arnaud Donquel vous attend en tournant.
阿尔诺·唐克尔厨师在等你们。
La fin des guerres napoléoniennes en 1815 marque un tournant.
1815年拿破仑战争的志着一个转折点。
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。
En tournant autour de ce barycentre, la Lune fait le tour de la Terre.
通过围绕这个重心旋转,月球绕着地球转。
Bonsoir, monsieur Binet, interrompit-elle en lui tournant les talons.
“再见,比内先生,”她打断他的话,转过脚跟就走。
Elle crie trop fort, dit-elle en se tournant vers Charles, qui écoutait.
“她叫得太厉害,”她转过头来,对正在听戏的夏尔说。
Le chef Etchebest, il m'attend en tournant, forcément.
埃切贝斯特主厨在等着我做出改变,肯定是。
Et là, je sens qu'il va m'attendre au tournant.
我现在感觉他会等着看我的表现。
Les gens s'attendent pas forcément à me voir au tournant, et moi, je serai là.
所以大家可能没想到我会有什么大动作,但我会出现。
Il allait maintenant frôlant les groupes, tournant autour, saisi par des pensées nouvelles.
现在他慢慢走,贴着人群绕着走。一些新的想法控制了他。
Tu es encore là ? rétorqua Anthony en tournant une page.
安东尼翻过一页报纸,问:“你还在这里吗?”
C'est ce qu'on appelle des coupures tournantes.
这我们叫做电流中断。
Rien ! absolument rien ! dit-elle en lui tournant le dos.
“没意见!一点意见都没有!”她转身背对着安东尼。
Il regardait le mur, tournant le dos à Gervaise.
他凝视着墙壁,背对着热尔维丝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释