有奖纠错
| 划词

J’ai récemment vu des films touchants. Voilà quelques flashs de mes impressions.

最近看了些电影以下是个火花般观后感。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rien appris touchant cette affaire.

有关此事, 我没有得到任何消息。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

双方将签署一系列经济和贸易协议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契感人画面。

评价该例句:好评差评指正

Comment régler les problèmes touchant la hausse des prix ?

怎么解决有关物价上涨问题?

评价该例句:好评差评指正

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后一幕很感人

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes seront informées des procédures et de toute décision touchant leurs intérêts.

影响受害人利益任何程序和任何决定都应通知受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie personnelle des femmes touchant l'accès aux services de santé dépend de leur statut social.

妇女在获得保健服务问题上个人自主取决于她们社会地位。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.32).

和平利用外层空间国际合作[P.32]。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport recense plusieurs tendances générales touchant la vie des civils pris dans un conflit.

报告指出了影响冲突中平民生活趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.

法院还就公约解释做出了引人注意评论。

评价该例句:好评差评指正

Les litiges touchant les ressources hydriques, par exemple, pourraient être réglés par la force.

比如,水资源争端可能会通过使用武力解决。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants d'organisations qui s'intéressent aux questions touchant les femmes y ont participé.

妇女问题组织代表参与了计划编写进程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation japonaise appuie la proposition du représentant du Paraguay touchant le projet de paragraphe 5.

日本代表团支持巴拉圭代表关于第5款草案提议。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les questions touchant aux femmes doivent recevoir des réponses appropriées et équitables.

确实,与妇女有关所有问题都应得到适当和公平反应。

评价该例句:好评差评指正

Cuba approuve l'initiative consistant à organiser des manifestations parallèles sur des questions touchant au développement.

古巴赞赏就发展主题同时开展活动举措。

评价该例句:好评差评指正

Tous sont un exemple touchant de dévouement à autrui.

他们是为他人献身适当例子。

评价该例句:好评差评指正

Les cas touchant les femmes et les mineurs non accompagnés sont alarmants.

针对妇女和无人照顾未成年人暴力事件令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux touchant à leur fin, il importe de ne pas leur faire défaut.

它们工作已快完成,绝不能让它们失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fondeur, fondeuse, fondis, fondoir, fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est drôle et à la fois, c'est touchant.

这既有趣又触动人心

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

De différents moments, touchants et inoubliables, ont marqué cette année exceptionnelle.

一个个瞬间定格在这不平凡的一年,令人、难以忘怀。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'opium touchant toutes les couches de la population.

鸦片影响各个阶层的人口。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.

这份礼物得好好照顾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant la terre, Il rouvrit les yeux.

直到他的脚触到地面的时候,才张开眼来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.

它看起来真的很沉重,但是很有趣,很

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.

艾娥达夫人证实了西向导所叙述的关于她自己的那一段可怕的经历。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Capitaine ! » repris-je en le touchant de la main.

“船长! ”我再叫了一遍,并用手了碰他。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.

这是一部很有趣、很的电视剧,充满自嘲和讽刺。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Toi aussi tu trouve ça touchant ?

得很吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On a crée des liens et ils sont super touchants.

建立了联系,他们都超级

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d’une maladie infectieuse touchant les femmes pendant leurs règles.

这是一种传染病,涉及到月经期间的女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Juste en le sentant, juste en le touchant, juste en le goûtant.

仅凭嗅和味

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Moi, en se touchant le nez.

我,摸摸鼻子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人的那股热情的确很动人

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'était l'un de mes voyages les plus touchants depuis ma naissance, C'était notre premier voyage seules.

那是自从我出生以来,我最动的一次旅行,这是我们第一次单独旅行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant ses courtines de peau de bouc, Danglars devait croire qu’il rêvait Samoïèdes ou Lapons.

在山羊皮上,他以为自己梦见了萨摩耶德或者公山羊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai aimé cette série, c'est pas drôle, mais c'est très bien fait et surtout très touchant.

我喜欢这部剧,它并不好笑,但它制作得很好,最重要的是非常

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.

那是一种动人心弦的庄严时刻,所有的人都脱下帽子,所有的心都在怦怦跳动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fonglomérat, fongoïde, fongosité, fongueux, fongus, fonille, fonix, fontaine, Fontainea, fontainebleau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接