有奖纠错
| 划词

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

争辩说,围栏对和平进和未来谈判有反作用。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹了一次无缘无故地改变和平进企图。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为了破坏争取中东和平所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

评价该例句:好评差评指正

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进必须知道,我们下定决心不会让他们得逞。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进那些所采取军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国政治有时会使那些努力偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列这些挑衅、非法行动破坏了追求和平动力,毒化了双方之间气氛,毒害了整个进

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额法律草案都被议会否决。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交单方面决议草案几乎扰乱了积极动态和通过主持取得进展。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动干扰。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸是它达到了目

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克合作而言,这些动态是所未有、积极,我们认为,对这些应予以发扬和用,而不应通过战争威胁使其夭折。

评价该例句:好评差评指正

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮暴力行径,其目旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

遗憾是,在谈判过快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱和平进完全脱离轨道活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土局势。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当全世界目集中关注伊拉克问题时候,库德集团领导却深入卷入了破坏和平机会行动和将占领者意志强加给巴勒斯坦企图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Emily, tu ne torpilleras plus mes projets, c'était la dernière fois.

艾米丽,你不会再破坏我的计划了,这是最后一次。

评价该例句:好评差评指正
历史

En juin 1816, des blizzards torpillent l'Est américain.

1816年6月,暴风雪袭击了美东部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur objectif : conserver l'Algérie française et donc torpiller les négociations pour empêcher l'indépendance algérienne.

保留法尔及利亚,从而破坏谈判,阻止尔及利亚独立。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2021年合集

Le contrat du siècle maintenant torpillé, revient aux Américains et aux Britanniques.

本世纪的合同现在被鱼雷击中于美

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

D'abord celui de torpiller tout ce qui pourrait conduire à un cessez-le-feu à Gaza.

首先, 用鱼雷摧毁任何可能导致加沙停火的事情。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

En revanche, ceux qui l'ont rencontré ces dernières années assurent qu'il parlait encore beaucoup d'immigration. C'était vraiment son sujet, qu'il a donc, paradoxalement, torpillé.

另一方面,近年来与他见过面的确信,他仍然经常谈论移民问题。这实际上是他的主题,但矛盾的是,他却破坏了它

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sûr, c'est pas le romantisme du Titanic qui affronte l'iceberg, c'est pas non plus le drame quasi théâtral du Lusitania qui a été torpillé par un sous-marin de guerre allemand !

当然,面对冰山的不是泰坦尼克号的浪漫,也不是被德潜艇鱼雷击中的卢西塔尼亚号这一近乎戏剧化的悲剧!

评价该例句:好评差评指正
TinTin

S.O.S. Ici Ramona, nous sommes en danger d'être torpillés.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

J'ai bien cru que nous étions torpillés.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Alors ça n'a pas du tout plu à Donald Trump, le président américain, qui a écrit cette semaine une série de tweets rageurs afin de torpiller les aspirations du président français.

评价该例句:好评差评指正
Le Cours de l'histoire

Ils ont beaucoup critiqué les commis, ils ont Ils ont accusé Napoléon III d'avoir torpillé la loi sur l'organisation de l'enseignement agricole, alors que ce sont les députés qui ont refusé de voter des crédits.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certes, la Chambre des représentants a voté pour relever l'âge légal à 21 ans pour acheter un fusil d'assaut, mais cette loi a toutes les chances d'être torpillée au Sénat par les Républicains et le lobby des armes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接