Ce produit également l'enseignement à l'étranger CD-ROM d'origine et un petit tirant loin!!!
此产品还有国外原版教学光盘和拉赠送!!!
Un système décentralisé tirant le meilleur parti des ressources disponibles sera avantageux et plus efficace.
分权制度充分利用了现有资料,将更具优势、更加有效。
Elles peuvent le faire en tirant des bénéfices d'activités illégales, éliminant effectivement les concurrents honnêtes.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。
Les Forces de défense israéliennes ont répondu en tirant.
列国防军发了一轮子弹加回应。
Tout pays tirant plus de 20 % doit faire partie d'un programme du FMI.
任何国家的提款额若超过20%,就要参加基金组织的方案。
J'ai l'intention de procéder comme suit, en tirant parti de l'impulsion donnée par ces consultations.
受到这些磋商的启发,我打算按下方式开展工作。
À 16 h 20, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.
20分,列战机发一枚空对地导弹,攻击Mazra'at Uqmata。
À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a bombardé Ouadi el Houjaïr, tirant un missile air-sol.
,列战机袭击了Wadi al-Hujayr,发了一枚空对地导弹。
À 11 h 18, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant deux missiles air-sol.
18分,列战机袭击了Mazra'at Uqmata,发了一枚空对地导弹。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的列国防军哨所及附近的列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
À 18 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.
,列战机袭击了Mazra'at Uqmata,发了一枚空对地导弹。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
Elle ne fait aucune distinction entre les pays africains tirant avantage de l'initiative.
它对从倡议中获得好处的非洲国家不加区别。
À cet égard, le FNUAP s'efforce de s'appuyer sur l'infrastructure existante, tirant surtout parti d'Internet.
人口基金正在作出努力,主要是通过因特网,利用现有的基础设施实现连通性。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。
Il répétait aux capitaines Fracasse de ses amis qu’on ne rassemble pas son camp en lui tirant dessus.
他向他朋友们的“弗兰卡斯船长”重复,他不会靠打压奥布里来集合他的阵营。
On augmentera les effectifs des équipes d'intervention rapide, en tirant les leçons des récentes crises humanitaires.
在最近发生的人道主义危机的经验教训基础上,扩大应急快速反应小组。
En tirant parti de ce pouvoir par la coopération, il est possible de cumuler les atouts.
如果通过合作能够利用这种能力,将会营造出双赢的局面。
Une fois ces travaux achevés, nous entamerons les projets pour augmenter le tirant d'eau du canal.
一旦竣工,将开始扩大运河流域的项目。
À 9 h 50, l'aviation israélienne a bombardé l'ouest de Jabal Jabbour, tirant un missile air-sol.
50分,列战机袭击了Jabal Jabbur西部,发了一枚空对地导弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un anaconda montre son comportement de prédateur en tirant la langue.
大蟒蛇通过伸出舌头来预警它掠夺行为。
Et là on y va, tout en tirant.
我们去那里拍摄。
Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.
同样,我在两边拉紧薄膜。
Précises ? demanda Debray en tirant sa montre.
“一定了吗?”德布雷问,并掏出表来看了看。
L’interne s’était avancé, tirant Coupeau au milieu du matelas. Non, il n’était pas mort.
那住院医生走前去,把古波拖到床垫中央。不,他还没有死。
La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.
恰逢工人们半月薪候,贪图吃喝玩乐人们拥满了街道。
Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.
最后,叔父手抓住了我口,我到达了顶端圆球。
La voici, répondit d’Artagnan en la tirant de son doigt.
“这就是。”达达尼昂说着将蓝宝石从他手了下来。
Il crut être saisi par un ennemi, et se retourna vivement en tirant un poignard.
他以为敌人来了,猛地转过身,同拔出了匕首。
Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.
“吁!”他说,尽量往后拉。
Vous ne comprendriez pas, dit Wang Miao en tirant furieusement sur la cigarette.
“你不会明白。”汪淼猛抽几口烟说。
这,他想起了他自己从前挪动椅子寻找日落事。
Tenez, mon ami, dit-il en tirant un papier de sa poche, voici la preuve.
“别忙!我朋友,’他一面说,一面从他口袋里抽出一张文件来,“证据在这儿。”
Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.
路路通伸手从裤腰表口袋里掏出一只大银表,回答说:“十一点二十二分。”
Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.
这马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他脸。
Son tirant d'eau est très profond, il faudra aussi songer à installer des nanofilaments sous l'eau.
吃很深,所以还要考虑纳米丝在下布设。”
Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.
马赫老婆一边拖着两个停在泥泞里孩子,一边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”
En tirant sur une chaîne j’aurai de l’eau froide ou tiède selon le moment de la journée.
这样我只要拉一下链子,就会有冷或者温了,只不过温度要决于外面温度。
Le Jugement Dernier fait trente et un mètres de hauteur, avec un tirant d'eau d'environ huit mètres.
‘审判日’号高三十一米,吃八米左右。”
– Question de magnétisme animal, répondit Ron d'un air sombre en tirant les fils de ses manches.
“异性相吸嘛。”罗恩闷闷不乐地回答,一边把袖口线头揪掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释