Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国,而且玷污了派遣国。
Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.
但是,少数人不道德行为玷污了这一堪称楷模记录。
Il faut d'urgence cesser de ternir l'image du monde musulman par l'emploi de stéréotypes injustes.
迫切需要停止用僵化、不实偏见败坏穆斯林世界。
Certaines victimes pourront s'estimer lésées et l'héritage des Tribunaux en sera terni.
一些受害人可能感到难过,而法庭遗产将因此受损。
En agissant de la sorte, Israël ternit sa réputation au sein de la communauté internationale.
以色列所作所为正在损害其在国际社会中。
Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.
这使索沃特派团蒙上了很大污点。
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们各国人民功绩千秋万代都不会暗淡。
Le Botswana condamne fermement ce coup qui ne fait que ternir davantage l'image de l'Afrique.
博茨瓦纳强烈谴责这一进一步损害政变。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了。
La pauvreté continue de ternir les tentatives faites par l'humanité d'assurer le relèvement socioéconomique.
贫困仍然是人类实现社会经济进步努力中一个污点。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不公正地败坏出兵国或警察派遣国。
La buée ternit les fenêtres.
凝结水汽使玻璃窗不明亮。
Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”认为,“索马里兰”新闻业还处于幼稚和不成熟阶段,因此有人正在利用报刊损害一些个人名誉。
Ces progrès pourraient être annulés, et la réputation de l'Indonésie ternie, si les crimes commis demeurent impunis.
如果罪行现在不受到惩治,这种进展就会停止,印度尼西亚也可能声誉扫地。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,确影响到了海地现在和未来,至少是近期。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性随着时间而流逝。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者安全场所并玷污联合国名誉。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.
据说,史蒂文·斯皮尔伯格非常抱歉,他本无意玷污鲨鱼的声誉。
C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.
这是玷污马苏里拉奶酪声誉的新丑闻。
Quand il ouvrit les yeux, son regard était terni.
他睁开眼睛,目光却十分黯淡。
Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.
皮埃尔转过身,看见了,被雾模糊了的红灯。
Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.
衣服都已洗得发白,有显眼的补丁。
Tout ce qui pouvait menacer de ternir sa réputation devait disparaître.
凡是威胁到他的名誉的事物,他都必然抛到一边。
L'intensité de ses rayons ternit la phosphorescence de l'atmosphère de la planète.
的光芒使得行星上气层中的磷光黯然。
La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.
圣母玛利亚的贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被玷污了。
Ils ne lui disaient pas grand-chose. Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.
然而,他从书名上看不出头绪。那些剥落的、褪了的烫金字母,拼出的都是哈利无法理解的单词。
Ces idées voulaient tâcher de ternir l’image tendre et divine qu’elle se faisait de Julien et du bonheur de l’aimer.
这些想法竭力要玷污她为于连、为爱他的幸福勾画出的那个温柔而圣的形象。
A.Diallo d'un côté, M.Pogba de l'autre, deux affaires qui viennent ternir l'image du foot français.
- 一方面是A.Diallo,另一方面是M.Pogba,这两个案例玷污了法国足球的形象。
A l'entrée des gorges, le lac de Sainte-Croix, couleur émeraude, s'est terni.
在峡谷的入口处,圣十字湖,翡翠的湖已经褪。
Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.
欧洲议会因腐败丑闻而受到损害和玷污。
Une religion ternie par la violence de groupes extrémistes comme l'Etat islamique.
AD:一个被ISIS等极端主义团体的暴力所玷污的宗教。
Et, pour espérer redorer un blason durablement terni, elle devra se réinventer.
而且,为了希望恢复永久玷污的形象, 必须重塑自己。
Mais c'est du neuf terni, défloré, qui ne peut jamais surprendre.
但已经去光泽,焕然一新,这永远不会令人惊讶。
C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hâle, ce même regard libre, égaré et vacillant.
仍是那种嘶哑的嗓子,仍是那个因风吹日晒而发黑起皱的额头,仍是那种放肆、散乱、浮动的目光。
Le 1er Conseil des ministres de l'ère Borne, ce matin, terni par la polémique sur D.Abad.
Borne 时代的第一届部长理事会,今天早上,因 D.Abad 的争议而受到损害。
Mais depuis février 2019, la reprise des bombardements au sujet du Cachemire a terni cette image.
但自2019年2月以来,克什米尔的重新轰炸玷污了这一形象。
Il a noté que ces conduites avaient terni l'image du Parti, perturbant l'ordre politique, économique et social.
他指出,这些行为玷污了党的形象,扰乱了政治、经济和社会秩序。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释