Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
已晚,我只想对大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍对最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
Le Comité décide que l'intéressé est admis à participer au programme de réclamations tardives.
小组确定,他符合参加迟交的索赔方案的资格。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动总是太晚。
Par conséquent, ces requérants ne peuvent pas être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这些索赔人无资格参加迟交的索赔方案。
Ce rapport assurera une transparence tardive et indispensable concernant cette assistance.
该报告将提供在这些援助方面长期缺乏但却非常必要的透明度。
Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加迟交的索赔方案的资格。
Ces requérants ne peuvent donc pas participer au programme de réclamations tardives.
因此,这些索赔人没有资格参加迟交的索赔方案。
Ces requérants ne peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,这种索赔人没有资格参加迟交的索赔方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’heure était tardive et la famille était déjà couchée.
时间已经很晚了,大家已经上床睡觉了。
La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.
热使人窒息,即使现在已经很晚了,而且现在只五月份。
Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.
当然这没有算上晚开学和所有假期。
Les légendes tardives font d'Hercule un héros fondateur de cités comme Cadix, Séville ou Barcelone.
晚期传说将大力神称为加斯、塞维利亚或巴塞罗那等城市创建者。
La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.
光艳照人德·费瓦克元帅夫人边进来,边为时间已晚致歉。
Il avait brusquement changé et les chaleurs tardives avaient tout d'un coup fait place aux fraîcheurs.
因为倏忽间季节变化促使凉爽下子代替了秋热。
Harry tourna la tête et vit qu'en dépit de l'heure tardive, Mrs Weasley n'était pas seule.
哈利环顾了下周围,才发现尽管天色已经很晚了,韦斯莱夫人却并不独自人。
D'ailleurs " drakkar" , c'est vraiment une invention hyper tardive, 19e siècle, c'est une… une invention romantique ?
另外,维京龙头战舰其实个很晚发,19世纪发,漫主义时期发?
Déjà, la Liste Royale Sumérienne est assez tardive : 800 ans après le règne supposé de Gilgamesh.
苏美尔王室名单出现已经很晚了:在所谓吉尔伽美什统治之后800年。
Donc promis : à chaque fois, on tentera de bien distinguer l'authentique légende coréenne de ses versions plus tardives.
每次我们会尽力清楚地区分真实韩国传说和后来流传版本。
Sa vie est aussi celle de rendez-vous manqués et de consécration tardive.
她人生也场失约和迟来奉献。
Les associations dénoncent une communication tardive et irresponsable.
协会谴责迟到和不负责任沟通。
C'est une année tardive par rapport à l'an dernier, qui était très précoce malheureusement.
- 与去年相比,今年晚了,不幸,去年还很早。
Manuel Valls balaie aussi les critiques concernant la visite tardive de Bernard Cazeneuve sur place.
曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)还扫除了有关伯纳德·卡泽纳夫(Bernard Cazeneuve)晚期访问该遗址批评。
Une canicule estivale tardive qui devrait tourmenter les soirées grenobloises jusqu'à mercredi.
- 夏末热将折磨格勒诺布尔夜晚直到周三。
Vagues de chaleur durables, tardives et intenses sur toute la moitié sud du pays.
持续、迟来强烈热席卷了该国整个南半部。
Episode caniculaire durable et remarquable par son arrivée tardive, nous dit Météo-France.
法国气象局表示,由于热来得较晚,因此造成了持久且引人注目热事件。
Une autorisation jugée par la France limitée et trop tardive.
法国认为这授权有限且为时已晚。
Prise de conscience tardive et restauration active qui font parfois la une des journaux.
迟到意识和积极恢复有时会成为头条新闻。
Cette passion tardive du baron pour les occupations pratiques dura peu, malheureusement.
不幸,男爵对实际职业这种晚期热情并没有持续太久。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释