Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.
随着冰川融化,水的供应也将面临危险。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这声明,另有些发言者表示了保留意见。
Certaines ont organisé des programmes de formation, tandis que d'autres fournissaient l'expertise nécessaire.
些组织了培训方案,另些提供必要的专家知识。
Certaines font partie du Programme d'action, tandis que d'autres, sans aucun doute, le complètent.
有些主题是《行动纲领》的部分,而其他主题对《行动纲领》肯定具有补充作用。
Six demandes de coopération technique avaient été jugées recevables puis traitées, tandis que cinq autres avaient été rejetées.
技术合作请求被认定在规定范围内,已经进行;其他5项请求没有进行。
La première attaque a fait une victime et plusieurs blessés, tandis que la seconde n'a fait aucun dégât.
第次袭击造成人死亡,数人受伤,第次袭击没有造成任何伤亡和损失。
Inéluctablement, certains ont pâti de ce processus de changement souvent intense tandis que d'autres en ont tiré profit.
在这往往是十分巨大的变化过程中,总有些人受到不利的影响,而另些人从中受益。
Les situations de violence armée relèvent de zones grises, tandis que les définitions traditionnelles du conflit armé s'estompent.
随着武装冲突的传统定义淡化,武装暴力情况成为“灰色地带”。
Il est entendu que l'équité constitue un concept souple et subjectif tandis que l'égalité a un caractère objectif.
目前的理解是,公平是活和主观的概念,而平等是客观的。
Le Gouvernement palestinien a appelé au respect du cessez-le-feu, tandis que le Gouvernement israélien a fait preuve de retenue.
巴勒斯坦政府呼吁遵守停火,而以色列政府保持了克制。
À défaut de cela, nous tomberons dans le classique dialogue de sourds, tandis que les populations civiles continueront à souffrir.
否,我们的对话就会是种典型的聋子的对话,而平民将继续承受苦难。
Le chômage a baissé de manière significative, tandis que le salaire minimum et les revenus moyens des ménages ont augmenté.
失业率大幅度降低,最低工资和家庭平均收入有所增加。
Le niveau I répond à des exigences de base, tandis que le niveau II facilite encore l'accès aux personnes handicapées.
级是最低要求,级要求规定提高残疾人的无障碍标准。
Certains sont aussi traités ailleurs dans le projet de convention, tandis que d'autres ne le sont que dans ce chapitre.
有些主题与公约草案的其他条文有关,而有些事项仅在本章论及。
La plupart de ces pays sont aussi des pays sans littoral, tandis que d'autres sont de petits États insulaires en développement.
大多数最不发达国家也是内陆国家,而有些国家是小岛屿发展中国家。
Les tendances générales de la période sont analysées plus bas, tandis que l'évolution de chaque organisation est exposée dans l'annexe I.
下面对这时期的总的趋势进行分析,而各组织的具趋势在附件1中介绍。
Une grande partie de la Namibie est aujourd'hui sujette à des sécheresses fréquentes tandis que, parallèlement, une autre partie est inondée.
如今,纳米比亚很大部分地区频繁出现旱情,与此同时,其它地区出现涝情。
Ainsi, certaines activités sont axées sur les connaissances médicinales traditionnelles, tandis que d'autres suivent une approche plus générale de la protection.
举例来说,某些活动着重传统医药知识,而其他些活动对保护问题采取了更加通用的办法。
Je tiens à vous assurer de notre appui sans réserve tandis que vous nous guiderez dans cette période critique de l'année.
你放心,我们将在你指导我们走过这关键的年的过程中给予充分的支持。
Actuellement, seuls 78 États parties ont adopté un protocole additionnel, tandis que plus de 30 n'ont établi aucun accord de garanties généralisées.
目前只有78缔约国订立了《附加议定书》,30多缔约国目前没有签订全面保障协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire fondre le beurre, tandis que le lait est en train de chauffer.
让黄油熔化,然而牛奶正在加热。
Tandis que les haricots cuisent encore, faire revenir dans une poêle les lardons.
然而四季豆还要煮,把肥猪肉丁再放到平底锅里。
Il y a une demi-heure, tandis que vous étiez chez M. de Tréville.
“半个钟头之前,在特雷维尔先生家的候。”
– Et susceptible en plus ! cria Walter tandis que je m'éloignais de lui.
“这么小气吧?”沃尔特看着我离他越来越远,在后面大声喊着。
Mr Weasley parcourut la première page tandis que Percy lisait par-dessus son épaule.
韦斯莱先生匆匆浏览着第一版,珀西也越过他的肩头看着。
Là, maintenant, dit Eugénie, tandis que je vais changer de costume, ferme la valise, toi.
“现在,”欧热妮说,“我换衣服,你锁上那只提包。”
Goujet, cependant, la regardait, tandis que la neige effeuillait des pâquerettes dans sa belle barbe jaune.
这候顾热怔怔地望着她,天上纷纷落下的花像白色的花瓣撒在他那金黄色的美髯之上。
Lord Glenarvan la pressa sur son cœur, tandis que Robert se jetait au cou de Mary Grant.
爵士紧抱着夫人,罗伯尔也跳过去搂着姐姐的颈子。
Toi, tu es jeune, tandis que moi je commence à me faire vieux ; au revoir. Benedetto !
“你!噢,你还年轻,可我却开始变老罗。再见,贝尼代托。”
La femelle peut atteindre une envergure de 30 centimètres, tandis que le mâle se limite à 20 centimètres.
雌虫的翼展可以达到30厘米,而雄虫的翼展只能达到20厘米。
Pour rétablir l’équilibre, ces cellules se gorgent d’eau, tandis que celles du dessus se vident et se contractent.
为了恢复平衡,这些细胞吸水,而上面的细胞排空并收缩。
Chaque siège disposait d'une ceinture de sécurité et tandis que l'ascenseur s'élevait, la pesanteur diminuait rapidement.
每个座位上都有固定带,随着电梯的上升,重力很快减小。
Colbert souhaiterait une colonie compacte, resserrée autour de Montréal, tandis que les intendants sur place souhaitent s'étendre vers l'ouest.
尔伯特希望有一个密集的殖民地,在蒙特利尔周围收紧,而当地的事务长却想向西扩张。
L'équipe de Gryffondor perdait sa concentration tandis que les Serpentard, ravis du mauvais coup de Malefoy, se sentaient stimulés.
格兰芬多队分了心,斯莱特林队由于马尔福对哈利施的阴谋诡计而高兴。全队受到鼓舞,飞得更高了。
Mais jurez-moi que vous ne me frapperez pas tandis que je descendrai.
“但你发一个誓,决在我下去的候打我。”
Malefoy recula d'un pas tandis que Crabbe et Goyle le regardaient, décontenancés, attendant ses instructions.
马尔福后退。克拉布和高尔看着马尔福,等候他的指令。这两人彻底地手足无措了。
Et il laissa tomber sa tête entre ses deux mains, tandis que deux larmes roulaient le long de ses joues.
他双手抱头,双颊上滚动着两行泪珠。
De même, certaines coutumes anciennes seront conservées à juste titre tandis que d'autres, usées et démodées, devront être abandonnées.
同,有些旧的习惯将被保留,这是无可厚非的,而有些习惯已经陈旧过,就必须抛弃。
Dans la quatrième dimension, c'est un géant, tandis que notre monde est une feuille de papier fin en trois dimensions.
它是一个四维的巨人,我们的世界是一张三维的薄纸。
Certains se réunissent en famille, tandis que d’autres soupent avec leurs amis.
有些人作为一个家庭聚集在一起,而另一些人则与朋友共进晚餐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释