Tous les camions sont surchargés.
所有的卡车都超载了。
Nous roulons très doucement par rapport à l’aller. Je suppose que nous devons être surchargé.
我们回去开得很慢,我猜是载了太多的东东。
Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂政府不打算用过于详细的说明来耗费建设和平委员会的时间。
Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决定统一问卷。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个静止不变的议程导致辩论重进行。
Ce dernier, et en particuliers femmes, sont surchargés.
工作者,特别是妇女,机构中过度操劳。
Ces derniers sont donc surchargés et n'ont pas assez de personnel.
因此,医院人满为患,医务人员数量不足。
Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.
因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。
Les écoles situées dans les camps étaient toujours surchargées.
难民营中的学校仍然人满为患。
La CDI a magnifiquement réalisé ces deux objectifs sans surcharger le texte.
委员会成功地实现了两个目标没有使文本内容过于冗长。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓和特派团负担已经过重的局面。
La délégation suisse a fait valoir qu'il vaudrait mieux ne pas surcharger le marquage.
瑞士代表团提出,对打标识的要求不应过多。
Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.
货运铁路系统将减轻负担过重的公路基础设施的压力。
Cet article s'en trouverait surchargé et risquait même de devenir incompréhensible.
要是这样做,会使第23条过分沉重,甚至会使它难以理解。
L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.
这场流行病已趋稳定,我们共和国的服务的过重负担已为减轻。
Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.
司法部门仍然很薄弱,且负荷过重,需要得到加强。
Elle a accentué la pression sur des effectifs déjà sous-dimensionnés et surchargés.
人手短缺对已经人员不足和负担过重的工作人员队伍带来了额外的压力。
Notre système de santé national est déjà surchargé.
目前,我们的全国系统实际上已经战线拉得过长。
Les progrès sont lents car le système judiciaire est surchargé.
因为司法系统的负担沉重,这些审理的过程仍然很慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pansy Parkinson, dans une robe rose pâle surchargée de dentelles, lui tenait étroitement le bras.
潘西·帕金森则穿着满是褶边的浅粉红色长袍,她紧紧吊着马尔福的。
Cela ne sert à rien de surcharger.
过于装饰是没用的。
Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.
这对于过度劳累的宇航员说将是一个重要的心理激励。
Mais il y a une différence entre encourager votre enfant et le surcharger.
但是鼓励孩子和让他背负过重的负担是有区别的。
Ils te mettent la pression et te surchargent.
他们给你压力,给你过重的负担。
Si certaines personnes souffrant de dépression surchargent leur vie sociale, d'autres font exactement le contraire.
虽然有些抑郁症患者的社交生活超负荷,但有些人却恰恰相反。
Ils ne surchargent pas leurs enfants d'activités et ne s'inquiètent pas constamment de leur développement.
他们不会让孩子负担过重,也不会时刻担忧他们的成长。
Les classes sont surchargées, et le manque d’effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.
班级人数过多,教师数量不足给课程质量带负面影响。
Elle saisit le parchemin d'un geste vif et le fourra dans les bras déjà surchargés de Bill.
赶紧把平面图从桌上抓起,比尔已经不堪重负的怀里。
Et elle lui passait la main dans les cheveux, lentement. La douceur de cette sensation surchargeait sa tristesse .
她把手放在他头发上,慢悦地抚模。这种温柔的感觉更加重了他的痛苦。
Mais vers 23h, pris dans une tempête, le ferry surchargé se retourne, piégeant ses occupants.
但在晚上 11 点左右,遇到暴风雨,超载的渡轮翻了过,困住了乘客。
Les syndicats dénoncent aussi des horaires à rallonge, des semaines surchargées.
- 工会还谴责延长工作时间,超载的几周。
Numéro 5. Ils sont surchargés de travail.
第五,他们工作过度。
Trop souvent, le navire est surchargé de passagers et s'aventure loin des côtes !
很多时候,船上满载乘客并冒险远离海岸!
Pour ne pas surcharger les urgences, le Samu filtre les milliers d'appels quotidiens.
- 为了不使紧急情况超载, Samu 过滤了每天有数千个电话。
Les 3 week-ends à 1 euro, les trains étaient surchargés.
- 3个周末1欧元,火车超载。
Au mois d'octobre, un nourrisson de quatre mois a péri sur une embarcation surchargée.
10 月,一名 4 个月大的婴儿死在一艘过度拥挤的船上。
Un pilotage conçu pour fonctionner dans des conditions de circulation surchargée ou sur des parcours habituels.
设计用于在超载交通状况或常规路线上运行的飞行员。
Elle vise les lieux les plus surchargés comme le CHU de Toulouse ou de Bordeaux par exemple.
它针对最拥挤的地方,例如图卢兹的 CHU 或波尔多。
Dans ces cas-là, la station d'épuration des eaux usées est surchargée et l'eau impropre à la baignade.
在这些情况下,污水处理厂超负荷运转,水质不适合游泳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释