有奖纠错
| 划词

Elle tient seulement compte d’un développement simultané du monde.

注重世界共同发展。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.

按照标准进行评估进程有一些独特步骤,尽管某些步骤可能会同步进行

评价该例句:好评差评指正

Le second jour au matin se tiendraient cinq tables rondes simultanées.

第二天上午将同时举行五次圆桌会议

评价该例句:好评差评指正

Le public peut donc déambuler entre ces 3 lieux pour assister à trois concerts simultanés.

公众们可以漫步在其中同时观看3场音乐会

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nous devons nous attaquer à tous ces aspects de manière simultanée.

显然,我们必须同时处理所有这些面。

评价该例句:好评差评指正

Il tiendrait au total 14 séances avec service d'interprétation simultanée dans les six langues.

它共举行14次会议,均提供所有6种语文同声传译。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq municipalités doivent installer du matériel d'interprétation simultanée ou mettre en place d'autres dispositifs.

市镇需要安装同声传译设备或作出妥善替代安排。

评价该例句:好评差评指正

Notre démarche ne sera pas séquentielle mais simultanée.

我们要采取不是连续性法,而是同时进行法。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées simultanées dans tous ses aspects sont absolument nécessaires.

绝对必须在建设和平所有层面同时取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est une action simultanée et coordonnée.

同步行动是必需

评价该例句:好评差评指正

Elle serait chargée de la traduction et de l'interprétation simultanée.

这个科将负责笔译和同声传译服务。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-deux des 30 municipalités sont désormais équipées pour l'interprétation simultanée.

目前30个市镇中,有22个配置了同声传译设备。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution concertée ferait l'objet de référendums séparés et simultanés.

所商定任何解决办法都将付诸同时分别举行全民公决。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la pratique de lancement d'appels simultanés est utile.

我们认为同时发起这些呼吁做法是有益

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devons mener des actions simultanées sur différents fronts.

为此目,我们必须在若干不同战线同时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.

应当从全系统角度同时追求这些目标。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon mondial, plusieurs objectifs essentiels devront être réalisés de manière simultanée.

在全层面上,必须同时努力实现若干个重要目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces langues feront l'objet d'une interprétation simultanée lors des séances plénières.

将为各次全体会议提供这些工作语文同声传译服务。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus réaliste d'espérer une moyenne de cinq audiences simultanées.

平均同时进行5场审判这种想法似更为现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.

上述义务是持续共时义务没有程度等级之分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Est-ce que ces armes, on les utilise de façon simultané, ou l'une après l'autre ?

这些武器是同时使用还是一个接一个地使用?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est pourquoi il n'y a jamais eu aucun récit de l'apparition simultanée de trois soleils.

这也是没有历史记载的原因。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

C'est la première fois que ces deux types de submersibles effectuent des explorations sous-marines simultanées.

这是这两种类型的潜水器首次同时进行水下勘探

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grâce à l'existence du code auto-interprétatif, l'ordinateur était capable de traduire et d'afficher en simultané le contenu des informations reçues.

由于自译解系统的算机已经可以实现实时翻译,接收到的信息被立刻显示出

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il serait important que dans tous ces espaces, il y ait un dispositif de traduction simultanée dans les différentes langues.

重要的是这些地方,需要有不同语言的同声传译设备。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

20 000 communications simultanées peuvent passer sur une fibre.

20,000 个同时通信可以通过纤传输。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'enjeu: pouvoir faire face à plusieurs départs de feu simultanés.

挑战:能够应对多起同时发生的火灾

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les deux pays pourraient probablement faire une demande d'adhésion simultanée ces prochains jours.

这两个国家可能会接下的几天内申请同时加入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce représentant de parents d'élèves, ces travaux simultanés risquent de désorganiser l'enseignement.

对于这位学生家长代,这些同时进行的作品可能会扰乱教学。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

La capitale Damas, mais aussi celui d'Alep sont hors service, des frappes aériennes simultanées.

首都大马士革和阿勒颇都已停止服务,同时遭到空袭

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mouvement lent et simultané de cette formation, manifestement d'origine artificielle, sur le fond étoilé du ciel dégageait une puissance solennelle.

这显然是由人造物构成的阵列,成一个整体,群星的背景上缓缓移动,看上去充满了庄严约力量感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La gestion de ces feux simultanés risque à l'avenir de poser problème avec des pompiers européens débordés.

- 未这些同时发生的火灾风险的管理会给不堪重负的欧洲消防员带问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il s'agissait du plus grand nombre de planeurs sous-marins à mener des observations simultanées dans la région.

这是该地区同时进行观测的水下滑翔机数量最多的一次。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Deux attentats-suicides quasiment simultanés contre l'armée nigérienne et le groupe nucléaire français Areva, ont fait une vingtaine de morts.

针对尼日尔军队和法国核组织阿海珐的两次几乎同时发生的自杀式袭击造成约二十人死亡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ceci est dû à l'apprentissage en simultané : soit le professeur est bilingue, soit il se fait aider d’un interprète.

这是由于同声传授:教师要么是双语的,要么由口译员帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La cérémonie est retransmise pour la première fois à la télévision et en simultané sur des centaines de téléphones portables.

仪式首次电视上播出,同时数百部手机上播出。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ce mot évoque des choses ou des actions simultanées ou conjointes qu'on retrouve dans des slogans politiques par exemple.

这个词唤起了我们政治口号中发现的事物或同时或联合行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Dans la matinée, des attaques simultanées ont frappé Kinshasa à plusieurs lieux stratégiques, dont l'aéroport, l'état-major-général et la télévision publique.

上午,金沙萨的几个战略地点,包括机场、总参谋部和公共电视台,同时遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Plus tôt dimanche, la police antiterroriste a lancé des opérations simultanées dans cinq districts à Istanbul, arrêtant dix membres présumés de l'EI.

周日早些时候,反恐警察伊斯坦布尔的五个地区同时展开行动,逮捕了10名伊斯兰国嫌疑分子。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces petits appareils ont explosé de manière simultanée à 15h30 dans plusieurs régions comme dans la banlieue sud de Beyrouth et dans le sud du pays.

这些小型装置于下午3点30分贝鲁特南郊和黎巴嫩南部等多个地区同时爆炸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étuvage, étuve, étuvée, étuvement, étuver, étuves, étuveur, étuveuse, étymologie, étymologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接