有奖纠错
| 划词

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在一起比较,两人造型的相似显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些相同之处亚洲非洲自然应当共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着更多地相互接触,现,相似之处想象的还要多。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大的相似之处

评价该例句:好评差评指正

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在超越与他群体文化相似的某个界限时丧失权利?

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽的平行存在分别存在。

评价该例句:好评差评指正

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

所参与的活动方式提供的看法十分类似。

评价该例句:好评差评指正

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的相似之处消失的地方。

评价该例句:好评差评指正

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

的问题的类似性应使大家更多地合作。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能的相似性将适当地集中在一起。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列哈马斯之间不可能有任何相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便明确起见,所涉损失分别讨论,尽管中有相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不一样,但仍有相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多言者在此指出,每一场危机都有自身的特点。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家的人口组成相似,都有共同的历史政治传统。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, malgré les similitudes, ces questions sont traitées séparément dans différentes sections du présent rapport.

因此,这些问题虽有相同之处,本报告还是在不同章节中区别论述。

评价该例句:好评差评指正

Vu la similitude de leurs économies, l'assistance technique apportée par la Thaïlande répond aux besoins de l'Afrique.

由于经济上的相似之处,泰国的技术援助很适合非洲的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que les similitudes entre deux organisations ne soient que simple coïncidence.

两个组织的相似可能仅仅出于偶然。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种相似性,据认为宜仅为这两项结果提出一项指标。

评价该例句:好评差评指正

Si le monde d'aujourd'hui diffère de ce qu'il était il y a 60 ans, de grandes similitudes demeurent.

今日世界或许与六十年前的世界不同,但仍然存在着许多极大的相似之处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达

Racontez-nous dans les commentaires, souvent c’est drôle de voir les similitudes ou les différences.

告诉我们吧,看看同之或者不同之往往很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.

比较手法直接显示出而隐喻手法则让读者自行猜测。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette similitude va induire les moines en erreur.

这种会误导僧侣们。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.

然而,美洲和亚特兰蒂斯的这里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

S'il existe des similitudes entre les deux sites, il y a aussi de nombreuses différences.

如果这两座城市存,还有许多不同。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Il y a cette idée que la similitude, la ressemblance serait une condition de l'amitié.

有这样一种观念,认为是友谊的条件。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Déjà elle semblait préférer Jean, portée vers lui par une similitude de nature.

她看来比较喜欢让,由于,比较接近他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelles sont les similitudes entre un narcissique et un empathique sombre ?

自恋者和黑暗共情者之间有什么

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le visage reconstruit présente des similitudes importantes avec le portrait.

重建的面孔与画像有显著

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.

今早这起事故的引发了许多的怀疑和疑问。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?

爱情的开始与生命的开始,颇有些动人的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe de nombreuses similitudes entre ces deux types de personnes, mais elles ne sont pas identiques.

这两种人之间存许多,但并非完全同。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je pense qu'il y a beaucoup de similitudes entre le français et l'anglais, notamment en termes de vocabulaire.

我认为法语和英语之间有很多,特别是词汇方面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.

两者都有生理上的,例如脸红、出汗、姿势僵硬和颤抖。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le trouble bipolaire de type 1 et le trouble bipolaire de type 2 ont leurs similitudes comme leurs différences.

情感障碍1型和2型既有,也有不同之

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'agent vérifia la similitude des visages et sans plus se poser de questions rendit le passeport à son propriétaire.

守卫核实照片和本人确实之后,没有多问,便把护照还给主人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sans vouloir être alarmiste aujourd'hui, ce que je trouve inquiétant, c'est les similitudes qui ont lieu avec ces deux accidents.

我并不是想造成惊慌,但是我个人感到非常不安的,是这两起事故的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il y a des similitudes, mais officieux a un sens plus abstrait.

但非官方具有更抽象的含义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sur la plage comme dans l'eau, la similitude avec les humains est parfois surprenante.

- 海滩上和水中一样,与人类的有时令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Qui n'est pas sans présenter quelques similitudes avec celle qui se profile aujourd'hui.

这与目前出现的情况有一些

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接