Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型的相似度显而易见。
Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.
面对这些相同之处,亚洲非洲自然应当共同努力。
Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.
随着更多地相互接触,现,的相似之处比想象的还要多。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大的相似之处。
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?
或是会在超越与他群体文化相似的某个界限时丧失权利?
Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.
三者之间的共同点与差异并不遮蔽的平行存在分别存在。
Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.
所参与的活动方式提供的看法十分类似。
Là s'arrête la similitude entre les deux situations.
这就是两个局势的相似之处消失的地方。
La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.
的问题的类似性应使大家更多地合作。
Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.
为此,应该根据活动职能的相似性将适当地集中在一起。
Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.
当然,在以色列哈马斯之间不可能有任何相似之处。
Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
为方便明确起见,所涉损失分别讨论,尽管中有相似之处。
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有相似之处。
Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.
每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多言者在此指出,每一场危机都有自身的特点。
Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
这些国家的人口组成相似,都有共同的历史政治传统。
Par conséquent, malgré les similitudes, ces questions sont traitées séparément dans différentes sections du présent rapport.
因此,这些问题虽有相同之处,本报告还是在不同章节中区别论述。
Vu la similitude de leurs économies, l'assistance technique apportée par la Thaïlande répond aux besoins de l'Afrique.
由于经济上的相似之处,泰国的技术援助很适合非洲的需要。
Il est tout à fait possible que les similitudes entre deux organisations ne soient que simple coïncidence.
两个组织的相似可能仅仅出于偶然。
Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.
由于范围上的这种相似性,据认为宜仅为这两项结果提出一项指标。
Si le monde d'aujourd'hui diffère de ce qu'il était il y a 60 ans, de grandes similitudes demeurent.
今日世界或许与六十年前的世界不同,但仍然存在着许多极大的相似之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Racontez-nous dans les commentaires, souvent c’est drôle de voir les similitudes ou les différences.
论告诉我们吧,看看同之或者不同之往往很有趣。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示出,而隐喻手法则让读者自行猜测。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
这种会误导僧侣们。
Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.
然而,美洲和亚特兰蒂斯的停这里。
S'il existe des similitudes entre les deux sites, il y a aussi de nombreuses différences.
如果这两座城市存之,还有许多不同。
Il y a cette idée que la similitude, la ressemblance serait une condition de l'amitié.
有这样一种观念,认为,是友谊的条件。
Déjà elle semblait préférer Jean, portée vers lui par une similitude de nature.
她看来比较喜欢让,由于格,比较接近他。
Quelles sont les similitudes entre un narcissique et un empathique sombre ?
自恋者和黑暗共情者之间有什么之?
Le visage reconstruit présente des similitudes importantes avec le portrait.
重建的面孔与画像有显著之。
Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.
今早这起事故的引发了许多的怀疑和疑问。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情的开始与生命的开始,颇有些动人的之。
Il existe de nombreuses similitudes entre ces deux types de personnes, mais elles ne sont pas identiques.
这两种人之间存许多之,但并非完全同。
Je pense qu'il y a beaucoup de similitudes entre le français et l'anglais, notamment en termes de vocabulaire.
我认为法语和英语之间有很多之,特别是词汇方面。
Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.
两者都有生理上的之,例如脸红、出汗、姿势僵硬和颤抖。
Le trouble bipolaire de type 1 et le trouble bipolaire de type 2 ont leurs similitudes comme leurs différences.
双情感障碍1型和2型既有之,也有不同之。
L'agent vérifia la similitude des visages et sans plus se poser de questions rendit le passeport à son propriétaire.
守卫核实照片和本人确实同之后,没有多问,便把护照还给主人。
Sans vouloir être alarmiste aujourd'hui, ce que je trouve inquiétant, c'est les similitudes qui ont lieu avec ces deux accidents.
我并不是想造成惊慌,但是我个人感到非常不安的,是这两起事故的。
Il y a des similitudes, mais officieux a un sens plus abstrait.
有之,但非官方具有更抽象的含义。
Sur la plage comme dans l'eau, la similitude avec les humains est parfois surprenante.
- 海滩上和水中一样,与人类的有时令人惊讶。
Qui n'est pas sans présenter quelques similitudes avec celle qui se profile aujourd'hui.
这与目前出现的情况有一些之。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释