Ses activités s'inscrivent dans le sillage des mesures prises durant la précédente législature.
该研究小组的工作进一步加强在过去的立法机构任期内采取的行动。
L'épidémie laisse dans son sillage un nombre croissant d'orphelins.
这场流行病随之而来的,是艾滋病造成孤儿人数的增加。
Fondée dans le sillage d'une guerre mondiale, l'ONU incarne notre humanité commune.
联合国是在全球战争的阴影中形成的。 它体现了我们共同人性理念。
Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.
我们国家元首们在前年首脑会议上走了同一条道路。
C'est dans ce sillage que s'inscrit certainement aujourd'hui la Convention des Nations Unies contre la désertification.
《联合国防治荒漠化公约》当然就是在这项倡议之后诞生的。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡破坏、悲、互指控报复。
L'intervention humanitaire de l'OIM dans le sillage des catastrophes naturelles englobe l'aide aux populations déplacées par ces événements.
移徙组织针对自然灾害采取的人道主义干预措施包括援助因此类事件而流离失所的人口。
Il faudra des générations pour surmonter le chagrin et la colère que la violence entraîne dans son sillage.
将要通过几代人来治愈这次暴力所留下的悲愤怒。
Dans le sillage de la mondialisation, un grand nombre de pays en développement ont également suivi cette voie.
在全球化之后,许多发展中国家也实施了类似的方案。
Il veillerait à ce que le dialogue se poursuive dans le sillage de la session du Conseil d'administration.
他确保在对执行局会议采取后续行动方面会继续开展对话。
Dans le sillage des initiatives susmentionnées, un cadre d'action est défini ci-après pour examen par les États membres.
按上述各种举措的示例,提出下列行动框架,供成员国审议。
Bien souvent des tragédies quotidiennes dont on ne parle pas entraînent dans leur sillage misère humaine et souffrances intolérables.
它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难痛苦。
En effet, nous avons assisté avec préoccupation à la recrudescence de la violence, avec son sillage de victimes innocentes.
实际上,我们关切地注视着暴力的增长,以及伴随而来的无辜生命的损失。
Pratiquement tous les conflits armés des temps modernes ont laissé dans leur sillage des débris de guerre non explosés.
当今几乎所有的武装冲突都留下战争残余爆炸物。
Il permet notamment d'injecter l'aérosol dans les vapeurs rejetées lors de la combustion et dans le sillage des hélices.
这包括能将气雾剂喷入燃烧排气蒸汽、喷入推进器滑流。
Elle marque une rupture et intervient sur fond de crises successives que la récession économique a entraîné dans son sillage.
另外,在本届会议之后还将作出可能是多边主义历史上最重要的环境治理决定。
Un certain nombre de réunions de représentants de la société civile ont ensuite été organisées dans le sillage de ce séminaire.
后来又进一步举行了民间社会会议。
Nous estimons que la dévastation, laissée par le fléau dans son sillage, mérite la plus grande attention sur le plan international.
我们认为这一祸害造成的灾难应受到国际上的高度注意。
Des avancées notables ont déjà été faites au niveau du processus d'adhésion à l'OTAN, dans le sillage du sommet de Prague.
此外还已经就北约成员进程问题采取了重大的积极措施,在布拉格首脑会议后更是如此。
La dernière attaque terroriste dans un lieu de culte à Gujarat a laissé des morts et des destructions dans son sillage.
最近在古吉拉特一个朝拜地点的恐怖主义袭击造成了一系列的死亡破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ce sont des sillages, pourquoi ne se propagent-ils pas ?
“如果它是航迹,为什么不扩散呢?”
Une puissante odeur de xérès bon marché se répandait dans son sillage.
身上散发着一股强烈的烹调酒的味道。
Harry fonça dans le sillage des jumeaux pour aller chercher le Vif d'or.
哈利跟着双胞胎飞下去取金色飞贼。
C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.
在它们的成功后,1902年第一部漫画正式问世。
Nous avons déjà pu prouver que les sillages de ce type interagissent à une courte distance.
已经证明一定距离内的曲率航迹间有某种感应。”
Il tourna les talons et se dirigea vers la porte, sa cape noire tourbillonnant dans son sillage.
他转身离开了,黑色旅行斗篷旋起了一股风。
Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.
在这后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复的秩序构成了威胁。
En d'autres termes, dans la zone des sillages, la vitesse de la lumière dans le vide est réduite.
换句话说,在航迹空间里,真空光速降低了。”
Hubble II surveillant étroitement la zone, le sillage de la flotte fut photographié dès son apparition.
由于哈勃二号一直在密切监视这片区域,所以舰队航迹刚刚出现就被了。
Dans l'Univers, les sillages de propulsion par courbure pouvaient donc à la fois marquer le danger ou la sécurité.
在宇宙中,曲率驱动航迹既可以成为危险标志,也能成为安全声明。
Une étoile qui a laissé dans son sillage des mélodies Pleines de nostalgie.
- 一颗星星在它身后留下了充满怀旧的旋律。
Fusillades meurtrières et assassinats ciblés laissent dans leur sillage des centaines de cadavres.
致命的枪击和定点清除留下了数百具尸体。
Il entraîne dans son sillage toutes les douceurs qui en contiennent.
它携带着包含它的所有糖果。
Cette vague de chaleur intervient dans le sillage d'une saison déjà historique.
这次热浪是在一个已经具有历史意义的季节后来的。
En effet. Ces dix sillages sont extrêmement fins, ils ne sont visibles que si on augmente l'agrandissement.
“是的,那十道航迹很微弱,经过图像增强您才能看出来。”
Une grande partie de la tech américaine s'est retournée, dans le sillage du Républicain.
共和党人后, 美国大部分技术都转过身来。
Les Humains s'émerveillèrent grandement de voir cette flamme d'argent dans le sillage du soleil.
人类看太阳照耀下的银色火焰,感非常惊讶。
C'est le sillage de la balle qui vient de lui érafler l'oreille.
是刚刚划伤他耳朵的子弹的尾声。
Rogue tourna soudain les talons, les pans de sa robe tourbillonnant dans son sillage, et quitta l'infirmerie à grands pas furieux.
斯内普飞快转过身去,袍子因摆动而在他身后簌簌作响,他乒乒乓乓地走出了病房。
– Hé, attends ! s'exclama-t-il en s'avançant dans le sillage de son Patronus. Tu es un Épouvantard, toi ! Riddikulus !
“不许动!”他跟着银色的守护神前进,“你是个博格!滑稽滑稽!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释