有奖纠错
| 划词

Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.

当然,这是个需要理的现象。

评价该例句:好评差评指正

Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.

在相互依存的这个世界上,每应更多地倾听其他面的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.

这种热交换能调节气候的变化,但同时也起着破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有的协议对外空的军事活动作出制。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.

通过巴基斯坦各大使馆签发的签证严格制外国人入境。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.

目前尚无可对跨国公司进行制的国际法院。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.

立即通过项具有法律约束力的公约来制武器易是十分紧迫的。

评价该例句:好评差评指正

Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.

据记者无国界协会称,该国决定监网上的新闻和信息传播。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.

在许多情形中,女性的性行为受到身体暴力和武力的制。

评价该例句:好评差评指正

Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.

在低技能、无保障和不善的领域她们特别容易受到剥削。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.

此外,克罗地亚制定具体指导针,以规范本国对维和行动的参与。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.

自2001 年以来,有几个国家采取或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.

我们以规范的商业操作流程,极具竞争力的价格,为您生产满意的产品。

评价该例句:好评差评指正

Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.

极少国际投资协定含有国际投资资金或流动的条款。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.

这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。

评价该例句:好评差评指正

Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.

还有必要在保健提供面对私营部门进行有效的监

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.

巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地合法的边界交通。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.

根据这些参数,行政官可以完全自由地决定通过考试的肢体残疾人的留用问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.

此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构

评价该例句:好评差评指正

Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.

这样做是为赋予丧失权利者权力,并且制那些强者对权力的使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接