Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳在雨后又出来了。
Le soleil a réapparu après la pluie.
Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument.
几天后,马又回来了,后面还跟着一匹母马。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Ces tendances sont réapparues dans toute la région ces dernières années.
这些特征近年来在这一地区再次出。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Les pénuries alimentaires risquent fort de réapparaître.
粮食缺情况可能再次出。
L'expression inquiétante « guerre froide » est réapparue récemment.
最近,令人不安的“冷战”一词再次出。
Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.
第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来。
Le risque de crédit est, de fait, réapparu dans les bilans des banques.
这实际上又将信贷风险重回到银行的资产负。
Ce problème est réapparu aujourd'hui sous une autre forme.
在该问题以新的面目出。
Une simple opération ponctuelle fait que le problème réapparaîtra ultérieurement.
仅有一次速效行动,只会使该问题稍后再次出。
En novembre, des diamants de plus grande taille sont réapparus dans les circuits officiels.
到11月份,在官方的系统又出了大颗粒的钻石。
Puis la Pax Romana s'écroula sous le flot des nombreuses invasions barbares et la Justice privée réapparut .
接着,在很多次的野蛮入侵的战争,罗马帝国的和平时期覆灭了,并且私人法庭再次出。
En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.
事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的方式卷土重来。
Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.
偶尔,所涉人员,过了一段时间又在其他地方重新露面,身份没有任何改变。
Pire encore, le paludisme est réapparu dans des régions d'où il avait été éliminé avec succès.
更糟的是,它还在一些曾经成功消除这些疾病的地区复发。
Le mal réapparaît.
病痛复发。
Si la personne en question réapparaît, le juge met fin aux mesures prises en l'absence de l'intéressé.
如果该人重新出,法官便结束其不在时采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais faire disparaître Sacha de cette boîte et la faire réapparaître dans celle-là.
我要把Sacha从这个箱子,然后让她又现在那个箱子。
Ah ! le voici qui réapparaît de l'autre côté, dit le Bonhomme de neige.
啊!她又从另边冒来了,雪人说。
Après 5 jours de pluie, le soleil réapparaît et le tournage peut reprendre.
在下了5天雨后,太阳再次来且拍摄重新开始。
Des animaux que l'on croyait disparus, réapparaissent.
我们认为消失了的动物,重新现了。
La pièce est disparue. Mais attends, elle est réapparue? OK, maintenant, faisons l'inverse.
硬币消失了。但是等下,它还会再现吗?好,现在,我们反过来做。
Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.
随着春天的来,群冬天见不的鸟儿重新现在了人们的视线中。
Et puis Mathias a réapparu, un militaire le suivait.
接着,马蒂亚斯又现了,后面跟着名军人。
À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.
11点时,电灯亮了。我走进客厅。
Pour comble de malheur, lorsque le professeur McGonagall réapparut, elle tenait Neville par le bras.
哈利认为事情糟得不能再糟吗? 他错了。当麦格教授回来时,她后面跟着纳威。
Les plaines d’arbrisseaux s’étendaient sous sa vue, et les grandes forêts réapparaissaient à l’horizon.
眼前是灌木丛生的平原,天边却现森林。
Hagrid réapparut, les cheveux et la barbe ruisselant d'eau.
海格回来了,他的长发和胡子都湿透了,面抹去眼睛那的水。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜方的天边升起。
La voiture disparut, puis réapparut comme s'il y avait un faux contact.
汽车消失了,但很快又闪闪烁烁地现了形。
Elle ne réapparut pas à la fin du morceau.
曲子结束后,她也有回来。
Enfin, au bout de vingt minutes, les pieds de Ron réapparurent sur l'échelle.
最后,大约二十分钟以后,罗恩的大脚又在楼梯上现了。
Elle va réapparaître au bureau au mois d'octobre en pensant qu'on est toujours en juillet.
了十月的某天,她又会晃晃悠悠地回办公室,以为还是七月份呢。”
– Mêle-toi de ce qui te regarde, grande sœur, dit Keira en réapparaissant dans le salon.
“你就别管闲事了,我的姐姐。”凯拉重新回客厅时说。
Devenez un véritable vaisseau fantôme, qui disparaît ici pour réapparaître à l'autre bout du monde !
成为艘真正的幽灵船,在此消失,再在世界的另端现!
Il réapparut un peu plus tard, se rapprochant un peu plus.
过了会儿,小男孩又来了,离苏珊的距离比上次更近。
Clac ! Rogue réapparut et cette fois, Neville s'avança vers lui d'un air décidé.
啪!斯内普又回来了。这次纳威脸决心地往前冲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释