Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从至终他就在不停地抱怨。
Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉还在东一处西一处地呼呼地喘。
Les Français aiment râler.
法人爱发牢骚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, râler, ça veut dire se plaindre.
râler意为抱怨。
Arrête de râler, Virginie ! On n'est pas pressés, on va attendre un peu !
别发牢骚了,Virginie!我们又不赶,就等一。
Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !
别发牢骚了!你一直在作弊!
Je sais pas si vous connaissez ce mot râler.
我不知道你们是否知道“发牢骚”这个词。
Oui ! C'est vrai qu'ils râlent souvent les Français !
是!法国人确实经常发牢骚!
C'est vrai, c'est vrai... C'est vrai qu'on a tendance à râler.
我们确有抱怨趋势。
On aurait pu tout autant venir à pied depuis New York, râla Anthony.
“早知道直接纽约走路过来就行了。”
Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.
她虽然看上去既壮实又肥胖,然后体质却非常虚弱,很容易因气喘而窒息。
Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !
当然,最先抱怨是拾破烂者,他们失去了生计!
Où les autres chantent, tu râleras.
在别人地方,你将哀号痛哭。
Il râlait déjà le jour de notre mariage.
我们结婚时候他就开始抱怨。
C'est peut-être cliché, mais assez vrai, les Français adorent râler, ils adorent se plaindre.
这可能是一个偏见,但它也挺真实,法国人喜欢抱怨,他们喜欢发牢骚。
On va voir maintenant quelques phrases pour râler comme des Français.
现在我们来看一些句子,以便像法国人一样发牢骚。
Selon un sondage, 93% des répondants, considèrent que les Français râlent souvent, voire très souvent.
一项调查显示,93%受访者认为法国人经常、甚至频繁抱怨。
Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de l’équipage râlaient.
我同伴也经受着同样症状。船组几个船员也不断地喘气。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨法国人呼吸沉重。
Cette expression là, je vous l'avais aussi expliqué dans la vidéo sur comment râler en français.
这个表达我也在关于如何用法语抱怨那个视频里讲解过。
Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!但我发现法国人经常发牢骚!
Il ont tous râlé en disant que c’était débile, mais ils ont regardé jusqu'au bout avec moi.
他们抱怨着这很低能,但是他们也和我一起看了。
On nous reproche aussi d'être pingres, de ne jamais donner de pourboires et de râler tout le temps.
大家还认为我们很小气,来不给小费,总是在抱怨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释