有奖纠错
| 划词

La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.

将有助于上的居民今后获得登记服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes pourraient faire appel à la participation de certains des pays riverains des océans.

这类方案可能涉及一些海洋边缘国家。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays riverains seront les bienvenus pour partager l'information.

欢迎围绕着海湾合作委员会的各个国家分享信息。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international n'a pas beaucoup contribué à améliorer la coopération entre les États riverains.

国际法在改善沿岸国合作方面没有取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

De même, une deuxième unité riveraine, également d'environ 200 hommes, a été déjà approuvée.

同样大约200人的第二支沿已经得到批准。

评价该例句:好评差评指正

Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.

国际交通要道对两边的居民造成严重伤

评价该例句:好评差评指正

Vingt et un pays riverains de la Méditerranée ont bénéficié de ce projet.

与地中海接壤的21个国家得益于这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'initiative des pays riverains des fleuves Congo, Oubangui et Chari.

这项倡议涉及、乌班吉与沙里沿岸国。

评价该例句:好评差评指正

À 7 h 5, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont bombardé les zones riveraines du Zahrani.

5分,从被占领的带状地带的阵地发射的几枚火炮炮弹击中Zahrani沿岸地区。

评价该例句:好评差评指正

À 8 heures, les forces israéliennes d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani.

正,Zahrani沿岸地区受到来自Zafatah占领阵地以色列火炮的射击。

评价该例句:好评差评指正

Les populations riveraines du Mékong sont fortement tributaires, pour leur subsistance, de l'exploitation durable des ressources naturelles.

湄公沿岸社区的生计主要依靠持续使用的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Des coups de feu ont été tirés en l'air pour éloigner les riverains venus observer la scène.

为了防止当地围观者靠近,士兵们向空中开枪示警。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'harmoniser les limites d'émission, les Parties riveraines procèdent à des échanges d'informations sur leurs réglementations nationales respectives.

为协调排放的限额,滨诃国应交换有关其国家条例的资料。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les Parties riveraines entreprennent des programmes de formation communs et organisent les séminaires et réunions nécessaires.

国还应实行联合培训方案和组织有关的讨论会和会议。

评价该例句:好评差评指正

À 19 h 50, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Akhdar.

50分,Zahrani一带地区和Wadi al-Akhdar遭到以色列占领阵地的炮火袭击。

评价该例句:好评差评指正

La Corée réaffirme les droits et les responsabilités des États riverains de détroits utilisés pour la navigation internationale.

韩国重申用于国际航行的海峡沿岸国的权利和责任。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des forêts nébuleuses tropicales, des mangroves, des forêts riveraines et des forêts tropicales humides tempérées.

这方面的例子包括热带高山云雾林、红树林、水边森林和亚热带雨林。

评价该例句:好评差评指正

À 15 heures, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont bombardé Jabal Bir al-Dahr et les zones riveraines du Litani.

,以色列从Abu Qamhah向Jabal Bir al-Dahr和Litani沿岸地区炮击。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres ont réaffirmé la souveraineté et les droits souverains des États riverains sur les détroits de Malacca et de Singapour.

长们重申沿岸国对马六甲海峡和新加坡海峡的主权和主权权利。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, ils se sont félicités que les États riverains et la communauté internationale aient resserré leurs liens de coopération.

关于这一点,他们欢迎沿岸国与国际社会更加密切地合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métamorphoser, métampicilline, métamurmatite, métamyélocyte, métanatrolite, métanauplius, métandrie, métanhydrite, métanilamide, métanocérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Ils sont attendus avec impatience par des riverains inquiets pour leur santé.

担心自己健康的们迫切地等待着结果。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Vous imaginez le bruit et les nuisances pour les riverains !

你能想象到噪音对沿岸的伤害吗!

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.

当地指责他们的政治领导人叛国。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Depuis toujours, ce lieu fascine ses riverains.

这个地方引着它的

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Alors que c'est au tour des riverains, Stéphane, d'arriver devant la banque ?

同时,当地也开始聚集到银行门口Stéphane?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Des riverains qui vivent très mal cette prise d'otages.

当地对这次劫持事件感到非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les riverains viennent désormais se recueillir.

们前来默哀。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au Duncan, rien non plus. Toute cette portion de l’Australie, riveraine de l’Océan, était déserte.

不列颠尼亚号的失事,依然是个迷。至于邓肯号,也样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'Initiative ceinture et route est en marche et promouvra la coopération gagnant-gagnant d'une trentaine de pays riverains.

路”的倡议正在进行中,这将促进30多个沿线国家的互利合作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une bonne affaire pour les professionnels qui excèdent les riverains de la nationale.

对于超过国家的专业人士来说是个很好的交易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Vers 4h du matin, 20 pompiers évacuent une dizaine de riverains.

凌晨 4 点左右,20 名消防员疏散了大约 10 名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces 2 riveraines se félicitent de ne pas en faire partie.

- 这两位很高兴不参与其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A Frontignan, dans l'Hérault, ces riverains habitent eux aussi près d'une usine Seveso.

在 Hérault 的 Frontignan,这些也住在 Seveso 工厂附近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la nuit tombée, le stress monte encore d'un cran pour les riverains.

- 夜幕降临时,的压力会上升个档次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une situation devenue invivable pour ce riverain.

- 这个已经无法忍受的情况

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A chaque épisode pluvieux, les riverains dénoncent l'une des conséquences visibles de l'immigration.

每次下雨,当地都会谴责移来的明显后果之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans la rue, les riverains scrutent le ciel.

在街上,们扫视着天空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce riverain est intervenu pour les extraire de l'eau.

这位当地进行干预,将它们从水中提取出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'une des riveraines, Léa Sainte Rose, tient à nous emmener chez elle.

- 其中Léa Sainte Rose,想我们去她家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un traumatisme, bien sûr, pour les riverains.

- 对于当地来说,这当然是种创伤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métaphosphate, métaphosphorique, métaphraste, métaphrastique, métaphtrase, métaphylle, métaphyllite, métaphyse, métaphysicien, métaphysique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接