有奖纠错
| 划词

En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.

这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金后代就会作为商品进行销售。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées de la crise au Darfour sont évidentes, particulièrement dans l'est du Tchad.

从达尔富尔向外蔓延效应是明少在乍得东部如此。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.

这将会对第三委员会相关性有影响

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces succès ont eu des retombées au niveau de la population.

这一成果有许多已经渗透到基层。

评价该例句:好评差评指正

Un tel cas de figure ne manquerait pas d'avoir des retombées très négatives pour l'humanité.

这种状况将对人类造成严重有害后果

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire illustre les retombées transfrontières anticoncurrentielles d'une fusion réalisée dans un autre pays.

该案是来自其他管辖范围界反竞争兼并外溢影响一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que ce pays continue de souffrir des retombées des essais nucléaires.

不用,它仍在遭受核试验不良后果影响。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures israéliennes destinées à diminuer les bouclages n'ont toujours pas eu de retombées positives.

以色列采取宽松封锁措施迄今为止没有对这些失业率产生积极影响

评价该例句:好评差评指正

La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.

当审视汇成收入涓涓细流时便可找出答案了。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必波及,特别是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.

富有社会责任感公司应更加重视其本地经营活动滴流效应

评价该例句:好评差评指正

En fait, toute action mondiale est le résultat d'une mesure locale aux retombées universelles.

事实上,任何全球行动都是具有普遍影响局部行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).

这将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想不到地受惠。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci devraient mettre l'accent sur les retombées positives du biculturalisme et du multiculturalisme.

反对种族主义运动应当强调二元文化和多元文化积极意义。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.

对这种研究衍生物应该在没有歧视基础上实行利益均享。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution sociale et démographique aura des retombées sur tous les milieux de travail en Saskatchewan.

社会和人口统计变化将影响萨斯喀彻温省所有工作场所。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux pays en développement de profiter également des retombées de la mondialisation.

这将使发展中家能够平等享受全球化带来益处

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons parfaitement l'importance que revêtent ces zones et apprécions énormément leurs retombées positives.

我们充分理解这些区重要性,并高度赞赏它们效益

评价该例句:好评差评指正

Les retombées du conflit au Darfour ont aggravé les violations des droits de l'enfant.

受达尔富尔冲突影响,儿童权利受侵犯情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cela élargissait les possibilités de liens interentreprises et les retombées technologiques.

这就增加了建立联系和产生技术外溢效果潜力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phlegmoneux, phloème, phlogistique, phlogogène, phlogogénétique, phlogopite, phloridzine, phlorizine, phloroglucine, phloroglucinol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Est-ce que ça va avoir des bonnes retombées économiques par exemple ?

你觉得会带来经济回报吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Là il va y avoir des bonnes retombées qui sont un peu nécessaires quand même.

,会有不错经济回报些回报也很必要。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comment pouvez-vous éviter les retombées radioactives ?

如何避免放射性物质落下

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Bien qu'accueillir un tel évènement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.

尽管举办活动很贵,主办国仍然希望获得显著经济效益。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Bien qu'accueillir un tel événement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.

尽管举办活动成本很高,但主办国始终期待能够带来丰富经济回报

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tous les quatre ans, un nouveau pays organise cette compétition, dont les retombées économiques sont énormes.

每四年有一个国家会举办项比赛,将会为国家带来巨大经济效益。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚长短不齐柜台上放着一只鸟笼,里面鹦鹉羽毛下垂沮丧地停在架子上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques endroits, des piliers de granit, irrégulièrement disposés, en supportaient les retombées comme celles d’une nef de cathédrale.

洞里象教堂中央圆顶,由许多不规则花岗石柱支持着。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les retombées à court terme correspondent au supplément d'activité engendré par les Jeux sur le territoire d'accueil pendant l'année olympique.

短期利益与在奥运会期间在主办地区产生额外活动有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelle est leur stratégie, pour quelles retombées?

他们策略是什么,会产生什么影响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il y a pas mal de retombées. C'est ce qui nous intéresse.

有相当多衍生产品是我们感兴趣

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.

一整串延伸,一连串衍生产品,我们一开始肯定没有想到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le Khouzestan et ses habitants qui disent ne pas profiter des retombées de l'or noir.

胡齐斯坦及其居民说他们没有从黑金余波中受益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Un satellite qui devrait permettre 5 milliards de dollars de retombées économiques d'ici 2020.

LB:预计到2020年,颗卫星将产生50亿美元经济效益。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Infrastructures, tourisme, droits TV, la capitale française attend de multiples retombées économiques.

基础设施,旅游,电视转播权,法国首都期望获得多重经济利益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce nouvel équipement pourrait, selon elle, avoir d'importantes retombées économiques sur la commune.

据她说,设备可以为市政当局带来显着经济效益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les organisateurs prévoient 2 milliards d'euros de retombées économiques.

组织者预计经济效益达20亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

C'est sa grande ambition dont il attend des retombées positives pour les États-Unis.

是他远大抱负, 他期望会给美国带来积极影响

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Quelles retombées concrètes pour nos prévisions météo?

对我们天气预报有什么具体影响

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C.Il remet en question leurs retombées positives.

C.Il 质疑他们积极影响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pholiote, pholox, phonalité, phonateur, phonation, phonatoire, phonatrice, phonautographe, phone, phonématique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接