C'est la migration des oies sauvages qui vont vers le nord pour se reproduire .
这是大雁的迁徙,们去北方繁殖后代。
Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.
因为孩子会下意识的模仿看到的。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,以防这种情况在直播时再次发生。
Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.
阿诺特面临的挑战是如何制路易威登的成功。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
的前任的错误。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个现的话,就应该采取措施。
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis的浮雕,显示外向波斯国王纳贡的场景。
Le texte de ces commentaires est reproduit ci-dessous dans la section II, sujet par sujet.
这些评论载于下文第二节,按题目分列。
Le texte en est reproduit ou résumé à la section II du présent rapport.
这些摘要载于本报告第二节。
Les enfants reproduisent donc très tôt les modes de comportement adulte.
这意味着罗姆人和马努沙人儿童从小就学习成年人的行为方式。
Le matricule est personnel et ne peut être reproduit ou affecté à une autre personne.
该号码不可制、发转让别人。
Ces recommandations sont également compilées et reproduites à la fin du rapport.
在报告的结尾罗列和述了这些建议。
Le rapport sur les communications adressées pendant la période considérée est reproduit à l'additif 1.
关于本审查所涉期间发出的通信情况的报告见附录1。
Cette approche commune peut être reproduite dans d'autres situations.
别处可以效仿这种联合方式。
Le tableau ainsi révisé est reproduit dans l'annexe I au présent rapport.
依此修订的表格已列入本报告的附件一。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽的危险行为决不能再继续下去。
Les mesures de sécurité nécessaires ont été prises pour empêcher qu'une telle catastrophe se reproduise.
已经采取了各项安全措施预防此类灾难再次发生。
Les discussions devraient être centrées sur les solutions en matière d'adaptation qui peuvent être reproduites.
讨论应围绕适应方面便于仿效的方法。
Ce projet de texte composite révisé est reproduit en annexe à la présente note.
订正综合案文草案见本说明的附件。
Le texte du message du Secrétaire général est reproduit dans l'annexe II au présent rapport.
本报告附件二之内再版了联合国秘书长来函的全文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ne repartons pas de l'avant pour reproduire les erreurs du passé.
但我们要再走回头路,重复过去的错误。
Et la bonne nouvelle, c'est que nous, on peut reproduire ces 3 éléments.
好消息是,我们以重新制造这三大因素。
Et souvent, ils ne peuvent même pas se reproduire naturellement.
往往,它们甚至无法自然繁殖后代。
Avec la protection du gouvernement, les ours se reproduisent plus facilement.
在政府的保护下,熊更容易繁殖。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量繁殖。
Reproduire des tableaux chez soi, avec les moyens du bord, est devenu viral.
使用手边的工具在家复制画作已风靡。
Quand vous voyez le paysage derrière moi, c'est impossible de reproduire cela en studio.
当你们看我身后的风景,这在工作室里再现的。
Xun, un instrument en poterie, peut reproduire le son du vent dans une caverne.
用陶土制成的埙以发出风吹洞穴的声音。
Selon une légende, un ancien peintre a reproduit sur le mur des dragons assez réalistes.
传说,古代有位画家,在墙壁上画的龙十分神似。
Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.
冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。
Ce qui permet en fait de reproduire la texture d'un jaune d'œuf.
这实际上以再现蛋黄的质地。
En tout cas, j'essaie de les reproduire sur moi.
总之,我正试图进行妆容复刻。
Est-ce qu'on n'a pas peur que ça se reproduise ?
是否担心这种情况会再次发生?
Est-ce qu'un scénario identique peut se reproduire dans le domaine ferroviaire ? Marc Châtelard.
类似的场景会会在铁路领域重复出现?Marc Châtelard.
Ici des dizaines d’espèces d’oiseaux se retrouvent chaque année pour se reproduire et hiverner...
数十种鸟类每年在这里聚会,为了繁殖和过冬。
Et donc, en fait, on reproduit l’activation combinatoire d’une molécule sur les récepteurs olfactifs.
因此,事实上,我们正在复制激活嗅觉受体上的分子的组合。
Et du coup, vous allez reproduire directement ce qu’ils disent.
所以,你将会直接复述他们的话。
La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?
法国老了?法国再产出了?
Le mimétisme, reproduire ce que tu entends avec ta bouche c'est un excellent exercice.
模仿是个很好的练习,通过复制你听的来进行口语练习。
Ces plantes ont besoin des insectes pollinisateurs pour se reproduire. Les abeilles par exemple.
这些植物需要授粉昆虫才繁殖,比如蜜蜂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释