Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。
On peut voir un recul de la criminalité depuis ces dernières années.
我们可以看到近几年来犯罪率下降。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要倒退话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时决定。
Après cette seconde tournée, elle décide donc de prendre du recul sur sa carrière.
第二轮巡回演唱会之后,她决定退出她演艺事业。
Avec le recul vous comprendrez mieux son attitude.
随着时间推移您会理解。
Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.
成功弥补了国内市场倒退。
Il semble donc que nous ayons enregistré un recul.
我认为,很明显,我们遭到了挫折。
La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.
在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。
Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
确实,这种过分强调反映了在这个至关重要领域中倒退。
Les Indiens apportaient la réponse au problème d'une offre de main-d'œuvre en recul.
印人为斐济日渐式微劳力供应提供了解决办法。
Ne pas le faire constituerait un recul sérieux dans les efforts de développement.
在这方面失败将是发展努力严重挫折。
Nous ne pouvons accepter de reculs en la matière.
我们不能让自己在这方面开倒车。
Plusieurs ont également enregistré un recul de ce rapport durant cette décennie.
有几个邦也记录了这十年内性别比率下降。
Ce recul est dû à la diminution du nombre des prises.
下降原因是捕捞量下降。
Ceux pour l'Europe enregistrent un léger recul (96 % contre 100%) (voir fig.
欧洲国家显示稍有下降,从100%下降到96%(见图二)。
Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.
在若干目标方面,情况居然恶化。
Je pense au contraire qu'on a enregistré un certain recul.
其实,我认为,实际上可能是后退了几步。
Certains de ces partenariats n'ont entraîné ni croissance économique soutenue ni recul de la pauvreté.
现在有例子表明,此类伙伴关系既没有产生持续经济增长,也没有减少贫穷。
Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.
现在回顾过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.
相反,其他一些人则预测会减慢甚至好转。
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
没人敢说出自己的解释。Joseph 后退了一步。
Il n'aura jamais suffisamment de recul pour la voir dans son ensemble pendant son élaboration.
即便退到很远的地方,也难以将这副作品尽收眼底。
Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.
威灵顿已经退却。只以压迫,他便整个溃灭了。
C'est effectivement là qu'il faut prendre un peu de recul.
这就是们必退一步考虑的地方。
Alors on prend du recul. Et qu'est-ce qu'on fait ?
所以们退一步。那们该怎么做?
Je n'ai pas de recul sur cette question.
对这个问题没有足够的视角。
Elles révélaient un recul de la maladie.
数字表明,鼠疫势头正在减弱。
Les herbes, je laisse de côté, ça n'a rien de recul à les herbes.
会把这些草本植物放在一边,这道菜与这些草本植物无关。
Avec le recul, il semble pourtant que la critique soit injuste.
然而,事后看来,这种批评是不公平的。
Il n’est pourtant pas sûr qu’un redressement de l’économie mène à un recul décisif du chômage.
然而,经济复苏不一定会带来失业情况的改善。
Le recruteur, là, il fait appel à votre prise de recul et à votre honnêteté intellectuelle.
招募者,他想要的是你的诚实和正直。
Prisca tu lui dis, que jusqu'à ton concours, elle se tienne un petit peu en recul.
普里斯卡,你告诉她,在你的比赛之前,她应该少出现。
D'où l'intérêt du recul en histoire !
这就是历史背景下对问题进行反思的意义所在!
Harry eut un mouvement de recul.
哈利慌忙后退。
En effet, à cette date, nous aurons le recul suffisant au retour des fêtes de fin d'année.
其实,到那时,们将在年末的节日之后有足够的消退。
On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.
看来这纯粹是一种精神现象,仿佛鼠疫的消退到处引起了回响。
Dans cette maison, c'était le seul être vivant qui n'avait pas un mouvement de recul en le voyant.
它是这所房子里惟一看见他不会退缩的生物。
Enfin, lorsqu'elle se fut cassé la voix, elle se tourna vers Harry qui eut un mouvement de recul.
韦斯莱夫人把嗓子都喊哑了,这才转向哈利,哈利后退了两步。
Avec le recul, je ne sais pas, il y a un truc qui est assez désuet, qui me touche.
现在回想起来,不知道,有一些东西是很过时的。这让很感动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释