La vitesse d'atterrissage, l'assurance de la qualité, s'il vous plaît contacter rappels à l'ordre.
起货快捷、质量保证,欢迎来电联系订购。
Tous sont les bienvenus à venir en visite, rappel à l'ordre.
欢迎各界人前来参观、来电订购。
En raction, Damas a rappel son ambassadeur Washington pour consultations.
革对此作出反应,以磋商为由,召回了其驻华盛顿使。
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre une lettre.
欢迎新老客户来电来函订购。
N'oubliez pas de faire le rappel dans un an.
别忘了一年后再打一次防疫针。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Une chaleureuse bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre d'inspection en usine.
热诚欢迎新老客户来电来厂考察订货。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那悲惨时刻的追忆令他激动不已。
Le rappel de son mari l'a fait triste.
对他丈夫的回忆让她伤心。
Malgré trois rappels, l'auteur n'a pas communiqué ses commentaires sur les observations de l'État partie.
尽管三次催促,提交人仍没有对缔约国的意见提出任何评述。
Malgré deux rappels, l'État partie n'a pas fait parvenir de réponse.
尽管两次提醒这项要求,但未收到缔约国的任何答复。
Hiroshima est le rappel vivant de ce prix terrible.
广岛就是这一可怕代价的的写照。
Les crimes graves contre l'humanité commis au Darfour constituent un rappel pour la communauté internationale.
在达尔富尔犯下的严重危害人类罪对国际社会是一个提醒。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提供一历史背景。
Pour rappel, ce dispositif est composé de caisses obligatoires et facultatives publiques et privées.
现在回顾一下,这一社会保险机制包括强制性和任择性公共和私人基金。
Malgré des rappels, le Groupe d'experts n'a pas reçu de communication du Gouvernement nigérian.
尽管作了几次提醒,但小组没有从尼日利亚政府收到任何信函。
Le HCR adressera un rappel à ce sujet aux bureaux extérieurs.
在这方面,难民署将提醒外地办事处。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Des rappels avaient été envoyés aux ONG qui ne l'avaient pas fait.
对没有答复的非政府组织又发出催复通知。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, les INFP, prenez cette partie comme un rappel.
于是,INFP,把这部分当做提醒。
Glisser un bouton de rappel dans une petite pochette et la coudre au point droit.
在小袋子中放入一颗备用钮扣,再将小袋子直接缝合在内衬上。
Pour vous, ça sera donc un petit rappel.
对你们来说,因此这是小小的提醒。
Il y a aussi le mot " un rappel" bien sûr qui existe.
rappel这单词当然也存在啦。
J'avais le livre sous les yeux, donc, c'était un bon rappel.
这在我眼前,所这对我是一的提醒。
Parce qu'on peut voir ça comme un rappel à nos origines.
因为我们可将这视为对人类起源的提醒。
Ça fait un peu un rappel d'un cornet.
这有点让我想起甜筒。
Oh bah si quand même ! Une petite piqûre de rappel.
啊吧,是这样的!还是给大家一小小的提醒吧。
Petit rappel le sable de la dune reste sur la dune.
提醒大家,沙丘上的沙子要留在沙丘上。
Petit rappel de la grosse cocotte familiale.
它是大家庭炖锅。
C'est vraiment un grand premier rappel que je fais.
这真的是我第一重要的提醒。
Voilà, les amis, c'était vraiment un rappel très rapide de cette conférence, de ce webinaire.
了,朋友们,这真的是对上次研讨会的一快速回忆。
– On va commencer par un petit rappel.
首先我们来简单回顾一下。
C’est eux qui remplissent la fiche et décrivent le rappel.
是他们完成纸张且进行召回。
Et je voudrais vous faire un petit rappel avant que vous me quittiez.
结束之前,我想提醒你们一下。
Ceci est un rappel rapide pour toi de boire de l'eau dès maintenant.
这是一快速提醒,让你现在喝水。
Rappel, c'est aromatiques, un petit goût de haricots verts...
另外,它有淡淡的香气,略带青豆味。
Pour rappel, je m'appelle Elsa, je suis française.
重申一下,我叫elsa,我是法国人。
Petit rappel, en français il y a deux ou.
提示一下,法语中有两ou。
Voilà et après ce rappel historique, retour au temps présent.
了,回顾历史后,我们回到现实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释