有奖纠错
| 划词

L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.

尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长的人口需求。

评价该例句:好评差评指正

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适当次的循的做法经事实证明是有的。

评价该例句:好评差评指正

L'option de rechange consistant à compter entièrement sur le marché s'est également révélée généralement inacceptable.

另一种完全依赖市场的方法,也证明一般不能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec la communauté scientifique s'est révélée de plus en plus fructueuse.

与德国科学界的合作逐步展示出其潜力。

评价该例句:好评差评指正

La définition d'objectifs s'est révélée comme un moyen utile d'intégration des éléments sexospécifiques.

事实证明,确定目标是将性别观点纳入主流的一种有手段。

评价该例句:好评差评指正

Son appréciation s'est révélée juste à plus d'un titre.

事实证明这一判断是正确的,原因如下。

评价该例句:好评差评指正

Cette société s'est révélée être la moins-disante et a remporté le marché.

这家公司后来得到了合同,因为它出的价格最低。

评价该例句:好评差评指正

L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.

上次报告发表以来,先前保密的这样一个情报来源的身份已经暴露

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance s'est révélée au moment où la Commission a examiné le désarmement nucléaire.

这个趋势在委员会裁军问题时十分明显

评价该例句:好评差评指正

Cette paix depuis longtemps recherchée est finalement arrivée et s'est révélée irréversible.

这一渴望已久的和平最终到来,它难以逆转。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette participation s'est révélée être l'exception plutôt que la règle.

不过,这是例外而不是规律。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission, entreprise sous la direction de l'Allemagne, s'est révélée très ardue.

正在德国领导下履行这一任务,实践证明它具有挑战性。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution pragmatique s'est révélée être très utile.

事实证明这一实际办法非常有用。

评价该例句:好评差评指正

La réponse aux problèmes de l'apatridie s'est révélée peu probante dans plusieurs pays.

在有几个国家,在解决无国籍问题方面展有限或毫无展。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la séparation totale entre syndicalisation et embauche s'est révélée toute aussi pernicieuse.

另一方面,工会会员资格与就业彻底脱离关系同样也是有害的。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition s'est également révélée une cause directe d'autres maladies.

营养不良也是导致其他疾病的一个直接因素。

评价该例句:好评差评指正

La chose s'est révélée difficile à cause du Règlement financier de l'ONU.

按照联合国适用的财务规则,这样做有些困难。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de la Russie en tant que partie au conflit a été révélée.

这个协定是现行有关目前冲突的唯一协定。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale s'est révélée une mesure extrêmement efficace de la prévention des conflits.

区域合作已证明是预防冲突的最有效手段。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation des besoins aux fonds disponibles s'est toutefois révélée très difficile.

但是,现有资源仍然很难满足需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réception en diversité, réceptionnaire, réceptionnement, réceptionner, réceptionniste, réceptive, réceptivité, réceptrice, recercler, recès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ma passion pour les langues s'était déjà révélée.

我对语言热情已经显现

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle est en bon état et s’est révélée parfaitement étanche.

它状况良好,并且完全密封。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Finalement, j'essaye d'imaginer, c'est un chantier, je n'ai pas une vérité révélée, je construis un objet.

最终,我试图想象,是一个工地,我没有被揭示真理我在构建一个对象。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une rapidité qui peut être liée à son ambition révélée par une bourde de Jean Castex.

崛起可能与他雄心有关,让·卡斯特克斯某次失言透露一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, sans surprise, quand sa fausse identité est révélée, beaucoup de monde se sent trompé.

因此,当他虚假身份被揭穿很多人都觉得自己被骗了,也就不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais lorsque la véritable identité de son auteure fut révélée, les ventes firent un bond de géant.

但当作者真实身份被揭穿销量出现了巨大飞跃。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Quand, des années plus tard la peste s’abat sur la cité, la véritable identité d’Oedipe est révélée.

当多年后,瘟疫袭击了个城市,Oedipe真实身份被揭露

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elle s’est révélée également très active contre un champignon pathogène qui est le champignon aspergylus responsable de l’aspergylose.

它对一致病真菌也非常有效,真菌是导致天真菌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il t'a marqué de la cicatrice qui s 'est révélée à la fois une bénédiction et une malédiction.

他在你额头上留下了道已经被验证为既是祝福又是诅咒伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Si la prévision s'est révélée fausse. L'accusation l'est également. Désintox s'est procuré les cartes météo de l'époque, française comme britannique.

如果预测结果是错误。那指责也会是错。Désintox获得了当时天气图,包括法国和英国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La réforme des retraites sera finalement révélée le 10 janvier.

养老金改革最终将于1月10日揭晓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.

- 该案于 2015 年披露,导致 2 位领导人倒台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L'affaire a mobilisé de nombreux policiers, mais s'est finalement révélée non fondée aujourd'hui.

起案件动员了许多警察,但最终在今天被证明是毫无根据

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

L'arnaque révélée par franceinfo a été confirmée par Kiabi en septembre.

9 月份,Kiabi 证实了 franceinfo 揭露一骗局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une mesure prise l'an dernier qui s'est révélée plutôt efficace.

去年采取措施被证明是非常有效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour ce couple d'amis, la facture s'est révélée plus salée que d'habitude.

对于对朋友来说,账单比平时要高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Selon l’étude de l’Institut national de la consommation révélée ce lundi, elle contiendrait des substances cancérigènes.

根据美国国家消费者事务研究所周一公布研究,它含有致癌物质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une affaire révélée en 2017. Et Olaf Scholz a démenti, a nié, toute implication dans cette affaire.

2017 年揭露一个案件。奥拉夫·舒尔茨否认、否认与此案有任何牵连。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

C'est l'information révélée ce matin par le général Campbell, qui dirige la mission de l'OTAN en Afghanistan.

是北约驻阿富汗任务负责人坎贝尔将军今天上午透露信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: L'Ukraine pourra-t-elle profiter de la fragilité révélée de la Russie?

- E.Tran Nguyen:乌克兰能够利用俄罗斯暴露出来脆弱性吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recevoir, recez, rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接