Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.
差不多有三分之一儿童明显患有缺维生素A病症和贫血症。
À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.
例如,马达加斯加水质量由于盐碱化而严重。
L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.
度尼西亚是一个受气候变化影响和破坏国家。
Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.
在受隔离墙影响人中,难民约点30%。
Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.
除非采取谨慎与平衡办法,否则穷人将遭殃。
Toutes les activités économiques ou sociales à Cuba ont pâti de ses conséquences.
古巴社会经济活动无不受其影响。
Nous en pâtissons par conséquent, en tant que pays voisin.
土耳其作为其邻国,因此受害。
L'enseignement aussi a pâti des offensives militaires, puisque des écoles ont été fermées ou détruites.
军事击影响了教育:学校被关闭,学校校舍被摧毁。
La sécurité juridique du commerce pâtirait considérablement si le droit d'annuler était absolu.
如果不对取消权加以限制,贸易法律确定性将大大削弱。
La situation économique en Haïti continue de pâtir de la crise sociopolitique.
社会政治危机继续对海地经济状况产生消极影响。
Tout le monde en a pâti, même le Maroc, en dehors de son élite.
大家都吃尽了苦头,甚至摩洛哥也一样,除了它英们。
L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.
全球钢工业长期以来生产能力过剩。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕内部冲突而遭受不堪言状苦难。
Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.
各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。
Les progrès de nos futures initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération en pâtiront.
这将损害我们今后为在裁军和不扩散领域中取得进展而作出努力。
Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.
矛盾是,在备灾方面仍缺乏足够资金。
Par définition, aucun fonds alloué à d'autres régions ne peut en pâtir.
根据定义,分配给其他地区资金不会受到影响。
Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés.
这些职能因缺乏合适监测和报告工具而受到影响。
Cela étant, l'exécution des fonctions qui lui incombent a pâti de graves restrictions budgétaires.
同时,秘书处履行职能严重地受到预算限制影响。
La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.
达尔富尔人道主义局势因持续不断暴力和普遍不安全状况而困难重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début des années 1930, les affaires d'Otto pâtissent de la crise économique.
在20世纪39年代初,奥托的事业遭受了经济危机的。
Le ver marin pâtissait probablement de sa forme peu ragoûtante.
海生蠕虫很可能是因为它的丑陋形态而受苦。
J'espère que l'harmonie de leur assiette ne va pas pâtir.
我希望他们菜肴的和谐不会受。
D'autre part, leur estime de soi en pâtira également.
另一方面,他们的自尊也会受损害。
On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir.
他们听见风雪在啄木鸟林里耀武扬威,那里肯定受了它的蹂躏。
Est-ce que le sport doit en pâtir?
- 体育运动应该受?
Attention, si tu te rebelles, ta famille en pâtira aussi.
小心,如果你造反,你的家人也会受苦。
Au final, la carrière des 2 acteurs pourrait pâtir de ce spectacle judiciaire.
- 最后,这两位演员的职业生涯可能会受这种法律奇观的。
La qualité risque d'en pâtir car en général, ce ne sont pas des terrains entretenus.
质量可能会受,因为一般来说,这些都不是维护的理由。
On nous laisse nous débrouiller et qui c'est qui en pâtit?
- 我们只能自生自灭,谁受苦?
Ici comme d'autres circonscriptions, l'opposition risque de pâtir de ses divisions.
在这里,与其他选区一样,反对派也面临着分裂的风险。
Riverains ou vacanciers, tous pâtissent de la situation.
居民或度假者都遭受这种情况的困扰。
Si elle devait être détruite, non seulement nous en pâtirions, mais aussi les Américains.
如果这种关系被破坏, 不仅我们会受, 美国人也会。
Sa réputation, sa crédibilité, son autorité en pâtissent, c'est-à-dire en souffrent.
他的名誉、他的信誉、他的权威受损害,也就是说,受损害。
Certains pâtissent du manque de pluie, comme ces framboises, qui ne parviennent pas à se gorger d'eau.
有些树因为缺少雨水而苦恼,比如这些无法吸收水分的覆盆子。
Sauf qu'il a fait des erreurs ces derniers mois et que les résultats en ont pâti.
除了他最近几个月犯了错误,结果受了。
K.Baste: Qui pâtit le plus de ces conséquences de l'inflation sur les salaires?
- K.Baste:谁在工资通胀的这些后果中受害最深?
Même si le service est difficile dans un établissement de ce standing, les clients n'attendent pas et nous pâtissons.
即使这项服务在建立这种地位时很困难,客户也不会等待,我们也深受其害。
Ici, nous sommes habitués à voyager au-dessus de 22-23 degrés, mais là, on atteignait facilement 32-35 degrés et l'agriculture peut en pâtir.
在这里,我们习惯于在 22-23 度以上旅行,但那里很容易达 32-35 度,农业会受。
Un assistant parlementaire a récemment réussi à être embauché sur un poste convoité par un député qui a, lui, pâti de sa notoriété.
一位议员助理最近成功获得了一个令人垂涎的职位,而这位议员本人却因名声受损而受。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释