Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
论您采取怎样的预防措施,别人都注意到您的存在。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他的兄弟们没法回答他,因为他的现就足以让他们惊慌失措。
Petit montage hyper simple et super efficace pour détecter la présence d'eau dans un sous-marin.
小型,超简单,超高效的组件,可检测潜艇中是否存在水。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,点顾及我们的到来。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人便引起了轰动。
Cette cérémonie a eu lieu en présence de l'ex-ambassadeur de France.
法国前驻华使席了此次仪式。
Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您点妨碍,您跟我们在起,对我的旅行计划毫无影响。路路通!”
On ne peut tabler sur sa présence.
我们能指望他到。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是合适的。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到有个行人路过。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的安慰。
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
位路人见到车中男孩毫无生气,随即报警。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式约有400位宾客被邀请。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
席此次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,部分老百姓愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
C’est vous, par votre présence, qui faites que j’ai enseigné quelque chose.
正是你们,通过你们的在,使得我教了些东西。
Jia plafond, au-dessus de votre présence est le meilleur choix.
佳佳帽业,顶上风采是你最好的选择。
Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒地长期确保在(中国)市的能见度.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur présence donne lieu à de nombreuses discussions.
他们存在,引起了大量讨论。
Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.
他,照亮了每一处角落,每一谈话,每一种境遇。
Donc, vous l'avez compris, ma présence est aussi une marque d'exigence.
因此,正如您所理解那样,我存在也是一种紧迫性标志。
C'est tout l'enjeu de la présence de la Présidente de la Commission.
这就是委员会会议全部意义所在。
Tel est le sens de ce travail, et de notre présence ce soir.
这就是这项工作意义,也是我们今晚意义。
Quelle est la raison de la présence de Christine dans la ville ?
克里斯蒂娜来这个城市原因是?
Nadia, Dakota, merci de votre présence, la scène est à vous.
Nadia、Dakota,感谢你们到来,接下来舞台是你们。
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.
直到我律师现,我才会说话。
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它在其他灵长类动物陪伴下承受相同压力,溃疡就会减少。
En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.
不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们存在感。
Grâce à la présence d'artistes venants de plusieurs régions, notre fête obtiendra un succès remarquable.
由于一些来自其他地区艺术家们到来,我们节日会取得很大成功。
Je suis aussi très content de votre présence.
我也很高兴您光临。
Ils nous expliquent les raisons de leur présence dans ce club.
他们给我们解释加入这个俱乐部原因。
Je reconnais ta présence aussi dans cette pièce.
我承认你存在。
La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.
动脉瘤危险存在威胁着大脑血管。
Mais aujourd'hui, la présence des SBA est contestée.
但现今,SBA存在仍有争议。
Il sent la présence des deux jeunes.
它感觉到有两个年轻人存在。
Mais on voit également la présence de la langue dans d'autres strates de la société.
但我们也看到法语存在于其他社会阶层。
Cette présence dans mon dos me gênait.
背后有一个人,使我很不自在。
Sa présence dans les cours d'eau est un bon indicateur de la qualité des habitats.
它在河流中存在是栖息地质量一个很好指标。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释