有奖纠错
| 划词

Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.

第三,这一行动也是一个消极因素稳定社会氛围。

评价该例句:好评差评指正

Il existe donc une interdépendance précaire entre la diversité biologique et la diversité génétique.

因此,生物多样性多样性之间存在一种微妙相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.

显然,总体局势较为脆弱,各种信号相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

正如霍姆斯先生所言,那里安全局势仍然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

La situation le long de la Ligne bleue demeure tendue et précaire.

蓝线一带局势依然紧张而脆弱

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.

7月27日,一辆载有9名科索沃阿乘客小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常迹象

评价该例句:好评差评指正

Le Liban continue de faire face à une situation politique et de sécurité précaire.

黎巴嫩继续面临着脆弱安全局势

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès ont été réalisés dans le contexte d'une situation de sécurité qui demeure précaire.

这一进展是在仍然脆弱安全局势中取得

评价该例句:好评差评指正

De plus, la situation financière de ses bureaux régionaux était particulièrement précaire.

此外,它各个区域办事处状况尤其没有保障

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且稳定

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, beaucoup d'entre elles remontent au XIXe siècle et sont dans un état précaire.

此外,大多数铁轨是十九世纪铺设,路况岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

La situation demeure néanmoins précaire, comme l'ont montré les événements ces dernières semaines.

不过,过去几周事件证明,局势仍很脆弱

评价该例句:好评差评指正

La situation carcérale est déplorable, inhumaine, et les conditions de détention sont précaires.

监狱状况可悲、不人道,监禁条件确定

评价该例句:好评差评指正

Elle place des milliers de Palestiniens dans une situation des plus précaires.

这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, la sécurité demeure précaire en Côte d'Ivoire.

与此同时,科特迪瓦安全局势仍然动荡不定

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la sécurité, la situation est restée dans l'ensemble calme mais précaire.

利比里亚总体安全情况仍然平静,但较为脆弱

评价该例句:好评差评指正

La situation financière de l'Organisation demeure très précaire.

联合国务状况依然十分脆弱

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord de l'Ouganda, la situation humanitaire est précaire.

在乌干达北部,人道主义局势很严峻

评价该例句:好评差评指正

L'économie de solidarité représente un des moyens de combattre l'exclusion et le travail précaire.

团结经济是消除排斥危险工作一种方式

评价该例句:好评差评指正

Mais, malgré la garantie de la Constitution, l'application de cet article est encore précaire.

虽然有《宪法》保证,却仍得到实施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

En outre, elles sont plus concernées que les hommes par les emplois précaires.

另外,从事弱势职业者中女性比男性更多

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Debout, sur une simple table rehaussée d'une chaise en équilibre précaire.

站在叠在桌子椅子上

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Plus tu mets des goûts prononcés dans une recette, plus finalement, l'équilibre est difficile et précaire.

道菜中加入越多强烈味道,平衡就会变得越困难和微妙

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质街道已经被雨水冲出了无数条沟渠,水已经漫到了房屋脚下,侵蚀着本就牢固地基

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour les plus précaires, avec des aides ponctuelles et la prolongation des droits, en particulier pour les chômeurs.

对于最脆弱特别是失业者,提供临时补助,并延长其权利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.

她搞了顶狮头形状帽子,有真狮头那么大,摇摇欲坠地戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela vaut mieux que tous les arrangements, toutes les solutions précaires.

这比切安排、解决方案都要好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

8000 interprètes qui dénoncent aujourd'hui des rémunérations aléatoires et un statut précaire.

今天,8000 名口译员谴责不报酬和地位

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Regards endurcis et quotidien précaire pour ces centaines d'hommes.

这数百名男子冷酷外表和日常生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour les syndicats, le système exclut aussi les plus précaires, les travailleurs à temps partiel.

对于工会来说,该系统还排除了最兼职工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En clair, des contrats courts, précaires ou mal payés.

显然,空头合同,或报酬不高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sa position devient de plus en plus précaire.

地位越来越

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Là, du côté de tristan, la solidité de sa pièce est encore précaire.

在那里,在特里斯坦侧,他作品坚固性仍然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour les syndicats, cette nouvelle mesure pénaliserait d'abord les plus précaires.

对于工会来说, 这项新措施将首先惩罚最

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais cette paix est très précaire, personne n'est réellement satisfait.

但是这种和平是非常没有人真正满意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour les précaires et encore plus pour ces femmes, l'accès au logement reste particulièrement difficile.

- 对于生活来说, 尤其是这些妇女,获得住房仍然特别困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Six locataires profitent pour l'instant de cette solution précaire.

- 六名租户目前正受益于这种解决方案

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Je me retrouve en situation précaire très rapidement.

我很快发现自己处于岌岌可危境地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Beaucoup trop d'avortements ont lieu dans des conditions précaires au Mexique.

在墨西哥,有太多堕胎发生在条件下。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Et en mai 2013, aujourd'hui, la situation reste plus que précaire.

2013年5月,今天,局势仍然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接