Shi degaina son arc, et abbatit promptement les dix betes feroces.
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀。
Il convient de dédommager promptement ceux qui participent activement à des opérations des Nations Unies.
极配合联合国活动的做法,应得到立即奖励。
Nous estimons que l'ONU peut travailler plus promptement pour institutionnaliser les changements nécessaires.
我们认为联合国能够更快地采取行动,将更好开展工作所需的改革制度化。
Le Comité consultatif espère que la question sera promptement réglée.
咨询委员会期望尽快解决该问题。
Il importe qu'ils négocient promptement un traité d'interdiction des matières fissiles.
必须迅速对裂变材料禁产条约展开谈判。
Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.
第二,联合国对所有已证实性行为端的案件,在迅速采取适当的惩戒行动。
Je vous suis reconnaissant d'avoir promptement condamné cette déclaration.
我赞赏地注意到你们迅即对此言论加以谴责。
Ils ont honoré leur engagement de déployer promptement la Mission dans toutes les parties d'Haïti.
它们履行在海地各地区及时部署特派团的承诺。
Nous devons agir plus promptement et de façon plus courageuse.
我们必须立即采取果敢的步骤。
Ce dernier doit remédier promptement à ces carences en appliquant l'ensemble des recommandations du Comité.
难民专员办事处应通过执行审计委员会的各项建议,立即些缺失。
Le Conseil de sécurité devrait adopter cette résolution promptement.
安理会应迅速通过项决议案。
L'objectif doit plutôt être de revitaliser promptement le processus de négociation.
目标必须是迅速恢复谈判进程。
Celle-ci serait notablement atténuée, voire annihilée, si la mesure suggérée ci-dessus était promptement prise.
如果上面建议的措施得到立即实行,种偏见可能会大大减少,甚至消失。
Les autorités libanaises ont promptement donné toute la suite voulue à ces requêtes.
黎巴嫩当局迅速全面满足些请求。
On prévoyait donc que ces activités seraient exécutées plus efficacement et plus promptement.
该机构专门负责危害管理问题,预计些项目将会以更加有效和及时的方式实施。
De son côté, l'Organisation doit agir promptement lorsqu'elle a connaissance de telles constatations.
同样,一旦收到此类信息,本组织必须立即采取行动。
La présidence a accepté de répondre promptement aux questions soulevées dans cette lettre.
总统府同意迅速解决参议院来信中提出的问题。
Notre espoir est de voir le Conseil de sécurité adopter promptement ce projet de résolution.
我们的希望是,安全理事会将加快个决议草案的通过。
Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.
我们必须迅速和果断地采取行动,我们能让势头消失。
L'Administration a reconnu la nécessité d'établir promptement les états de rapprochement bancaire.
行政当局认识到必须迅速对银行报表进行对数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat des Indes vieillit promptement un Européen, et surtout un Européen qui travaille.
印度的气候很容易使一个欧洲人衰老,尤其是一个辛苦的欧洲人。
Mort si promptement ! dit-il en regardant le cadavre.
“死了,死得这样突然!”
L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.
我觉得海水出奇地冷,但我挥舞起铁锹,一会儿暖和了。
Je m’habillai promptement. J’avais hâte de connaître la direction du Nautilus.
我赶快穿起衣服,急于要知道诺第留斯号航行的方向。
Les colons s’habituèrent promptement à se servir de cette échelle.
居民们很快用软梯上下了。
Ceux dont l'énergie et la résistance sont stimulées par l'attaque, succombent promptement.
凡是受了攻击而鼓足力量抵抗的人,很快要倒下来的。
La respiration saccadée que nécessitait la posture du jeune homme effraya soudain Eugénie, qui entra promptement.
他在这种势中呼吸困难的模样,叫欧也妮突然害怕起来,赶紧走进卧房。
Eh ! bien, la mort, la mort promptement, monsieur le curé, dit-elle avec une effrayante vivacité.
“好呀,神甫,死,马上死!”的口气叫人害怕。
C'est un bel exemple de mot nouveau qui s'est promptement et parfaitement implanté dans la langue.
这是新词汇迅速流行,并与现行语言完美融合的很好的例子。
Allez donc prendre les eaux de Forges ou telles autres qui vous conviendront, et rétablissez-vous promptement.
去福尔温泉疗养站或其他您觉得相宜的地方吧。祝您早日康复。
La question d’une habitation plus confortable que les Cheminées dut donc être sérieusement méditée et promptement résolue.
因此,寻找一个比“石窟”舒适的住所的问题,必须认真考虑而且必须立刻解决了。
Il y avait assez de feu pour qu’on pût les déformer promptement et en faire une sorte de lingot méconnaissable.
火力还够大,很容易使它们失去原来的形状,烧成不能辨认的银块。
Il avait réalisé promptement une somme de six mille dollars.
很快弄到了六千美金。
L’inventaire des objets possédés par ces naufragés de l’air, jetés sur une côte qui paraissait être inhabitée, sera promptement établi.
遇难的人从云端掉在这片似乎没有人烟的海岸上以后,很快清点了一下他们的全部物品。
Et il expédia promptement sa cour pour revenir à ses Français, comme il les appelait.
他匆匆派遣他的宫廷回到他的法语,正如他所说的那样。
Le Petit Chaperon Rouge attrapa promptement une grosse pierre et en remplit le ventre du Loup.
小红帽赶紧抓起一块大石头,往狼肚子里塞。
Comme il nageait avec une grande vigueur après la chaloupe et qu'il faisait alors peu de vent, il m'aurait promptement atteint.
他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快会赶上来。
Les forces nous revinrent promptement, et, lorsque je regardai autour de moi, je vis que nous étions seuls sur la plate-forme.
我们很快恢复了元气,我看了看周围,发现我们三个人在平台上。
Voici donc, à mon avis, le procédé à employer pour replacer promptement Sa Majesté Charles II sur le trône.
那么,在我看来,这是立即恢复查理二世陛下王位的程序。
Les gardes, au bruit du cheval, se réveillèrent et furent promptement debout.
警卫们听到马的声音,惊醒了,很快站了起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释