Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延伸。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
当审判需要很长时间才能完成时尤为如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何国家都不会、也不应允许事态如此发展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
长期的恐怖主义严重影响社会的结构。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
决不能因为缺乏使这一情况继续存在。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然,我们认为,如果不当地延长这些审判,将危险的。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领带来失望和挫折感,能够导致绝望的行动。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些变成自我延续持久,无法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它们助长并延长武装。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但苏丹的叛乱运动继续从事战争。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
这次辩论保持了大会所产生的动力。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议的延伸和补充。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,军事行动使这些问题复杂化,使其长期难以解决。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装则由于同样的原因不必要地长期持续。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器的扩散持续并加剧了武装。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下的剂量分别延长免疫期10至20年。
L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.
大会每年都延长工作组的任务期限。
On prolonge une voie ferrée.
铁路被延长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas que le jeu se prolonge trop.
这游戏不应该持续太长时间。
Donc, on nie son existence ou sa réalisation personnelle, puisqu'on attend qu'elle se prolonge.
因此,我们否定了她存在或人成就,因为我们期她延续自己。
La main? On prolonge? Ah, on y va!
准备好用手搅拌了吗?好,开始!
Nombre d'entre eux auraient souhaité que le bal se prolonge, mais Harry était ravi d'aller se coucher.
许多人希能延长些时候,可是哈利正巴不得回去睡觉呢。
Jamais d'exception, on ne prolonge pas les offres.
没有例外哦,我们不延长优惠。
Ce qui prolonge d'autant la durée d'un jour terrestre.
这延长了每天长度。
Tu le prolonges vers le haut avec deux petits traits qui se rejoignent.
用两根相连线条将它延伸至高处。
Oui. - D'accord ? Donc ça va marquer l'origine d'une action qui se prolonge jusqu'au moment où je parle.
是。所以它用来表示持续到说话时动作起源。
Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.
半数情况下,欺凌也延伸到社交网络上。
Le problème, c'est que si elle prolonge sa cuisson, ce sont ses blancs en neige qui vont être trop cuits.
问题是,如果她延长烘烤时间,蛋白烤过头。
Ça veut dire que les feuilles se prolongent sur la tige Là, vous voyez ce que je touche ?
这意味着叶子沿着茎部延伸。你看到我触摸地方了吗?
La trêve se prolonge, et pèse sur le moral du jeune prince, qui s'occupe comme il peut jusqu'en 1355.
停战持续了很长段时间,打击了年轻王子士气,他在1355年以任何可能方式自我娱乐。
Le conflit opposant les deux Viêt Nams se prolonge encore pendant deux ans et le Sud ne fera pas le poids.
两越之间冲突又持续了两年,南越无法应对。
Ce qui fait que les conflits se prolongent.
这使得冲突旷日持久。
Aujourd'hui, elle accompagne ses héritiers qui prolongent son travail.
如今,她陪伴着继续她工作继承人。
Pour de nombreux fidèles, la fête se prolonge encore les jours suivants.
对于许多信徒来说, 庆祝活动将持续几天。
Le Parlement philippin prolonge jusqu'à fin 2017 la loi martiale dans le sud du pays.
菲律宾议将该国南部戒严令延长至2017年底。
Il y a là d'ailleurs une barrière de sécurité qui se prolonge dans la mer.
里还有延伸到海里安全屏障。
Mais une aventure ne se recommence ni ne se prolonge.
但是冒险不能重复或延长。
Finalement, elle se prolonge tard dans la nuit.
最后,它持续到深夜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释