有奖纠错
| 划词

Nous devons éviter d'imposer nos convictions aux autres ou d'exercer nos droits sans examiner posément leurs opinions.

我们必须避免把自己信念强加于人,或者只顾自己权利,却不适当考虑他人意见做法。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'importance particulière et de la complexité des aspects qu'il reste encore à examiner, nous pensons qu'il importe de le faire posément, afin de parvenir à un texte final qui, dans la mesure du possible, bénéficie de l'appui universel de la communauté internationale : c'est en effet à la communauté internationale qu'il incombera de le mettre en oeuvre. Nous espérons, naturellement, que le projet de résolution sera adopté par consensus par le Conseil de sécurité.

由于这是一个十分重问题,必须对它进行认真研究;我们认为,我们必须做到这一点,以便使最后案文能够尽可能在国际社会内得到普遍接受——国际社会将需执行这一案文——当然这也是为了使安全理事会能以协商一致方式通过该案文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plasmoquim, plasmorhyse, plasmoschise, plasmoschisis, plasmosome, plasmotomie, plasmotron, plasmotropisme, plasmotype, plasotron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Marie considéra posément l’idée du gain, de la récompense matérielle. Presqu’aussitôt elle la rejeta

Marie想了一些物质回她就否定了这种想法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot

然后缓缓开口仿佛在斟酌每个字眼。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il finit posément de balayer, avant d'aller décrocher le récepteur.

平静地扫完,拿起听筒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils prirent un air réservé et poli pour dire qu'il s'agissait de renseignements et partirent, posément, dans la direction qu'avait prise Cottard.

们以谨慎而又礼貌的态度说,是想了解情况,随即朝柯塔尔逃走的方向从容不迫地走了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il criait. Un agent s'approcha de lui et le frappa deux fois, de toute la force de ses poings, posément, avec une sorte d'application.

还在叫一个警察走到身边,稳、准、狠地给了两拳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils se sont rencontrés au bal de Noël et ont décidé de rester ensemble à la fin de l'année dernière, répondit posément Hermione.

“去年年底,们在圣诞节舞会上遇见的,后来就开始约会。”赫敏镇静地说。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Aïda Ndiaye, je ne peux pas traiter de quelqu'un de sale con, mais si j'argumente posément sur sa faiblesse intellectuelle, c'est bon ?

艾达·恩迪亚耶, 我不能骂人是混蛋,但如果我温和地论证弱,这样可以吗?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'idée que la sage-femme était revenue chercher l'enfant dans le courant de la nuit lui ménagea un moment de répit pour réfléchir posément.

一想到接生婆在晚上回来接孩子,她就得到了片刻的喘息机会,让她冷静地思考

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Tout à fait, il la recadrait au fil des erreurs, entre guillemets, de François Bayrou, Emmanuel Macron le recadre posément, sans drame, mais remet l'église au milieu du village, si j'ose dire.

完全正确,通过弗朗索瓦·贝鲁的错误,逐次进行纠正,埃马纽埃尔·马克龙则平静地进行调整,没有大张旗鼓,但把事情重新摆到了正轨上,如果我可以这么说的话。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Van Guden, posément, lui répond alors du tac au tac.

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Marie considéra posément l'idée du gain, Marie calmly considered the idea of gain, de la récompense matérielle.the material reward.

评价该例句:好评差评指正
外教

D'ailleurs, n'oubliez pas de tranquille et avant de porter le vert vos lèvres, vous avez le choix entre tchin tchin, à la route, à la tienne ou plus Posément santé.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot : – Il apparaît que le Seigneur des Ténèbres n'a pris conscience de cette connexion entre vous et lui que très récemment.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接